吉林人事考试网笔译
吉林人事考试网笔译
【 #翻译# 导语】 从中国人事考试网获悉,2022上半年吉林翻译资格笔译考试准考证打印入口已开通,考生可直接通过“中国人事考试网()”点击左侧导航中“打印准考证”进入后点击“翻译资格考试”使用A4纸打印准考证(黑白、彩色均可,无照片或自贴照片无效),准考证打印相关注意事项及打印入口如下: 【打印流程】 ①进入中国人事考试网→②进入准考证打印界面→④选择报名省份【吉林】、填写姓名等信息→⑤按照提示要求完成准考证打印。 【注意事项】 1、姓名、照片、准考证号、考试地址等是否显示正确; 2、报考类别和考试科目时间是否对应; 3、部分省市的翻译资格准考证打印信息填写时,需要注意证件号的输入方式,有的会要求证件号不要输入全角字符; 4、翻译资格的准考证打印一般都要求使用A4纸打印; 温馨提示:届时考生必须携带打印的准考证及身份证原件在规定时间地点参加考试。逾期未打印的,责任由报考人员自行承担。
英语三级笔译报名官网:全国翻译水平测试官网
报名要在考试前两个月左右开始,考试每年进行两次,上半年在5月,下半年在11月,具体考试时间根据当地情况而定。
考生凭本人的有效身份证件报考,报名时需按要求提供相关信息,并按规定交纳报考费用。
凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。
语言的互相翻译不但有利于各国文化的交流,更有利于语言的发展。在搞翻译工作时最怕碰上习语多的文章。因为为了忠于原者,译文必须既坚持它的外国味,但也要符合本国文字的要求,而翻译习语却是最难把这两个标准一同达到的。
报考者按网络提示上传相片,相片为报考者的免冠照片,文件格式为JPG格式,大小应在16K至30K之间。省人力资源和社会保障厅考试中心根据报考者所传相片的质量在网上进行审核,并在报考者上传相片后的2个工作日内提出审查意见。对相片质量审查不合格的,应说明理由并要求重新上传。
是官网,报名到各地的人事考试网,教材到各大购物网站。
二级、三级英语翻译专业资格(水平)笔译、口译“交替传译”类两次考试的日期分别为5月20、21日和11月11、12日。
其他语种各级别考试 均为1次, 其中二级、三级日语、法语笔译、口译考试和阿拉伯语笔译、口译试点考试日期均为5月20、21日;
二级英语口译“同声传译”类试点考试日期为11月11日;二级、三级俄语、德语、西班牙语笔译、口译类试点考试日期为11月11、12日。
笔译报名是在中国人事考试网。
具体的报名流程:
1、准备照片和身份证扫描件
报名照片上传:报考人员在注册上传照片前,必须先下载照片处理工具软件(可直接点击下载 ),使用该软件报考人员自行对要上传的报名照片进行处理,生成文件名为“报名照片.jpg”的照片文件。
只有通过处理后新生成的报名照片才能被网报平台识别并自动通过照片审核。报考人员进行报名时,系统默认使用注册时的照片。
注意:上传的照片将用于各项执(职)业资格考试的准考证、考场座次表、证书、证书查询认证系统,请报考人员上传照片时慎重选用;新注册的报考人员请提供白底证件照,已注册报考人员可延用原来的照片。
CATTI考试语种:
1、考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;
2、四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。
3、两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
吉林省人事考试网翻译
考试时间: 2015年考试时间为5月23-24日、11月7-8日考试科目: 考试科目包括:口译综合能力、口译实务、笔译综合能力、笔译实务官网/报名: 辽宁人事考试网 全国专业技术人员资格考试报名服务平台报名入口考试介绍全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。 翻译资格考试从2003年12月开始进行首次试点,在考试实施与管理及口笔译考务各有关单位的通力合作下,取得了一系列可喜的进步和值得骄傲的业绩,考试的规模稳步增长、影响力不断扩大,得到了社会各界的认可。2009年上半年,考试报名人数从2003年的单次考试1,600人上升到15,000人,英语报名人数也从试点时期的1,000人上升到近14,000人。截至2009年上半年,累计报名参考人员超过96,000人次,累计合格人数已经超过14,300人次。自2008年起,英、法、日、俄、德、西、阿等7个语种二、三级口笔译共29种58个科目考试已在全国范围内成功推开。各地区、各部门已不再进行翻译系列上述7个语种相应级别职称即翻译、助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。科目设置考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设"交替传译"和"同声传译"2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。考试时间2015年翻译资格考试时间为上半年5月23、24日,下半年11月7、8日2015年全国翻译专业资格(水平)考试时间:上半年:2015年5月23、24日下半年:2015年11月7、8日考试费用各地区考试费用略有不同,具体收费标准考生可参考当地人事考试网的报名公告。考试报名报名时间>>>>2015年翻译资格考试报名时间汇总2015年考试报名时间于2015年1月下旬陆续开始,考生可登录各地报名官方网站查看最新报名信息或者点击下面链接查看最新关于2015翻译资格报名时间信息。报名入口考生需在报名时间段内登录当地人事考试网进行报名。>>>>2015年翻译资格考试报名时间及入口汇总报名流程第一步:网上提交报名信息表1.请登录 填写并提交报名资料。表中所填个人资料,需保证真实准确;2.凡中华人民共和国公民,请使用居民身份证(现役军人可使用军官证/士兵证)报名;外籍人士请使用护照报名。证件号码中出现的英文字母一律大写。军官证/士兵证号码请采用"X字第X号"格式;3.在校学生,毕业院校可填写在读学校;毕业时间和参加工作时间可填写预计毕业时间;从事工作岗位可填写"在读学生"。4.请在这里填写《翻译专业资格(水平)试点考试报名表》并点击"提交报名表"。第二步:提交照片和身份证扫描件(仅北京地区考生)1.请使用6个月以内黑白或彩色免冠照片(必须与提交的两张2寸照片同底),如因照片与本人相貌差别过大,监考老师可拒绝区进入考场,由此造成的一切后果,由本人负责;2.照片和身份证请使用不低于150dpi分辨率扫描;3.采用WindowJPG/JPEG格式保存图像文件;4.图像文件应小于200KB;5.请登录→考试报名 →报名确认→中提交照片和身份证扫描件。第三步:打印考生报名信息表1.请登录→考试报名 →报名确认→确认报名信息和报考专业正确无误。确认照片和身份证件为本人(仅北京地区考生)。2.请登录→考试报名 →打印信息表→打印考生信息表。第四步:缴费有关缴费事宜,请关注本站通知。第五步:打印(领取)准考证具体办法请关注网上通知。参加非北京地区口/笔译考试的考生,请联系各省市考试中心,了解详细情况。 报名条件 该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。成绩查询>>>>2015上半年翻译资格考试成绩查询预计于7月开始翻译资格考试成绩查询一般在考后两个月左右进行,每次考试结束后,考试吧将会第一时间发布各地翻译资格考试成绩查询入口信息。>>>>2014下半年口译笔译考试成绩查询入口已开通以下是各地翻译资格考试成绩查询福官方网站信息:吉林省人事考试中心网站:陕西人事考试网:黑龙江省人事考试中心:上海市职业能力考试网:山东人事考试信息网:江苏人事考试信息网:福建省人事考试网:网址:广东省人事考试网:辽宁人事考试网:网址:云南省人事网:甘肃省人力资源社会保障厅网站:广西人事考试网上:山西人事考试网:海南省人力资源开发局网站:河南人事考试网:湖南省人事考试网:湖北人事考试网:重庆市人力资源和社会保障局网站:贵州人事考试网:四川人事考试网:宁夏人事考试中心网站:内蒙古人事考试信息网:安徽省人事考试网:北京市人事考试网:西藏教育考试院:江西人事考试网:新疆人事考试网:天津人事考试网:河北省人事考试中心:浙江人事考试网:青海人事考试信息网:合格标准各省、自治区、直辖市及新疆生产建设兵团人力资源社会保障厅(局),部分副省级市人力资源社会保障局:根据2014年度经济、招标师和下半年翻译专业资格考试数据统计分析,经商发展改革委、中国外文出版发行事业局有关部门,现将各专业合格标准及有关问题通知如下:一、合格标准英语、法语、日语和阿拉伯语一、二、三级翻译专业资格(水平)各科目合格标准均为60分(试卷满分为100分)。>>>2014下半年翻译资格成绩合格标准:60分二、有关要求(一)请各地按照经济专业技术资格考试合格标准对考试人员各科目成绩进行复核,并与我部人事考试中心核对相应数据。(二)人力资源社会保障部人事考试中心向各地发送翻译专业资格考试人员成绩,考生可通过中国人事考试网或全国翻译专业资格(水平)考试网查询本人成绩。三、请按照有关文件精神,及时向社会公布考试合格标准,并抓紧做好资格证书发放等考试后期的各项工作。证书管理根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》有关要求,翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。中国翻译协会受中国外文局委托负责证书登记与继续教育工作的具体实施。中国翻译协会拟定了《关于组织全国翻译专业资格(水平)证书持有者继续教育(或业务培训)的通知》和《关于组织全国翻译专业资格(水平)考试证书登记工作的通知》。作为对翻译专业人员实行规范的行业管理的一部分,这标志着我国翻译行业规范管理迈出新的步伐,此项工作已于2006年1月正式启动。
吉林省教育考试院官网在招聘的事业编的报名今明两天的是吉林省人事考试中心网站。吉林省人事考试网隶属于吉林人事考试中心(原省职称考试工作办公室)在省人力资源和社会保障厅领导下,承担该省全国专业技术人员资格考试、省直事业单位公开招聘等考试任务。
吉林省公务员考试网官网是什么?从哪里登录?上岸鸭小编想跟广大报考人员们说,吉林省公务员考试官网应该认准吉林省人事考试网、吉林省公务员局、吉林省人力资源和社会保障厅、长白山先锋网。想要参加吉林省公务员考试的考生们可在规定的时间内登录上述网站进行考试报名。
相信在很多人的心中公务员都是一份较为理想的工作,毕竟现今社会工作压力大,想要找份稳定可靠的工作实属不易。公务员在这方面就体现了它的优势,公务员的工作单位隶属于政府单位,永远都不用担心失业的问题。而且国家和当地政府对于公务员还提供了相当可观的福利补贴等。同时在很多人的心中,一直对体制内的工作较为推崇。种种原因导致了现在越来越多的人想要报考公务员,而公务员考试的竞争压力也越来越大。
那么吉林省公务员考试网官网是什么?从哪里登录?上岸鸭小编想跟想要参加吉林省公务员考试的考生们说,吉林省公务员考试的官网是吉林省人事考试网、吉林省公务员局、吉林省人力资源和社会保障厅、长白山先锋网这几个网络平台。考生们可以直接在浏览器上搜索这几个网站名称,在首页查询公务员考试信息。
吉林省考资料免费领取
吉林人事考试网笔试成绩
2022年吉林省直公务员考试笔试成绩答案如下:2022年吉林省直公务员考试笔试成绩是460,首先是根据情况做出改变,然后很好。
2022年吉林省直公务员考试笔试成绩,将以考生的综合素质和能力水平为基础,结合考试科目的专业性、实用性和社会性,综合考查考生的知识技能、思维能力和综合分析能力。具体考试内容包括:政治理论、法律法规、行政管理、经济管理、职业道德、社会知识、文化素养、职业技能等。考试成绩将根据考生的答题情况进行评分,最终确定考生的成绩。
2022年吉林省各级机关考试录用公务员笔试成绩定于2022年7月22日9时发布。考生可凭本人身份证号、密码登录吉林省2022年各级机关考试录用公务员网上报名系统查询。笔试合格分数线为:省市级综合管理类职位(甲级)90分;县乡级综合管理类职位(乙级)85分;行政执法类职位(丙级)90分;公安机关执法勤务警员职务序列,职位135分;吉林省司法行政机关面向吉林司法警官职业学院司法行政警察类专业2022年应届毕业生定向招录职位90分。
报考者可登录吉林公务员考试网查询本人笔试成绩和合格分数线,吉林省考笔试成绩将可能在3月中旬或中下旬出来。在此,吉林省公务员考试网特整理相关资讯如下:
2023年吉林省考笔试成绩查询地址
吉林公务员考试网
2023年吉林省考笔试成绩查询时间
吉林省考笔试成绩将可能在3月中旬或中下旬出来。
参考近几年吉林公务员笔试成绩查询时间:
2022年吉林公务员笔试时间为7月9日,笔试成绩查询时间为7月22日,相隔天数为13天;
2021年吉林公务员笔试时间为3月27日,笔试成绩查询时间为4月23日,相隔天数为27天;
2022年吉林公务员笔试时间为8月22日,笔试成绩查询时间为9月16日,相隔天数为25天;
由此可知,吉林省考笔试成绩将可能在笔试结束后半个月内或一个月内出来。此次2023年吉林省考笔试时间为2月25日,由此推算,2023年吉林省考笔试成绩将可能在3月中旬或中下旬发布。
2023年吉林省考笔试分数线
笔试阅卷结束后,由省级公务员主管部门确定各类各级职位笔试合格分数线。对乡镇机关选调生职位、艰苦边远地区职位、基层职位和急需紧缺专业职位等,将视情况予以适当政策倾斜。
以上为“2023年吉林省考笔试成绩在哪查询?吉林省考笔试成绩多久出来?”全部内容。综上可得,2023年吉林省考笔试成绩将在吉林公务员考试网查询,吉林省考笔试成绩将可能在3月中旬或中下旬出。最后预祝各位考生考试顺利!
公务员资料领取
人事考试网翻译笔译
登录中国人事考试网进行报名,在规定时间内完成考试。英语笔译翻译证书的考取方式为首先要登录中国人事考试网进行报名,其次上传自己的照片和填写相关的承诺书,定的时间及时参与考试,在考试合格之后,当地的人力资源以及社会保障部门会共同印制证书。英语笔译翻译证书的考试一年会进行两次,分别是在上半年和下半年,考试的时间并不固定,考试需要及时关注官方网站发布的信息。
全国翻译资格考试是分为人事部的和教育部的。目前中国的翻译资格考试分为两种,一种是教育部与北外联合举办的“全国外语翻译证书考试”,另一种是人事部的“翻译专业资格(水平)考试”。全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。全称叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。教育部考试中心日前和北京外国语大学强强联手,推出全国外语翻译证书考试。全国外语翻译证书考试是专门对广大从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试,并向应试者提供翻译资格的权威论证。全国外语翻译证书考试目前只设英语一个语种的翻译考试,该考试包含六种证书,分为笔译和口译两大类,各含三个级别,分别是:初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。全国翻译专业资格(水平)考试是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
中国人事考试网翻译资格考试报名有五个步骤。中国人事考试网翻译资格考试报名步骤:
第一步:网上提交报名信息表
1.请登录填写并提交报名资料。表中所填个人资料,需保证真实准确。
2.凡中华人民共和国公民,请使用居民身份证(现役军人可使用军官证/士兵证)报名。外籍人士请使用护照报名。证件号码中出现的英文字母一律大写。军官证/士兵证号码请采用"X字第X号"格式。
3.在校学生,毕业院校可填写在读学校。毕业时间和参加工作时间可填写预计毕业时间。从事工作岗位可填写"在读学生"。
4.请在这里填写《翻译专业资格(水平)试点考试报名表》并点击"提交报名表"。
第二步:提交照片和身份证扫描件
(仅北京地区考生)
1.请使用6个月以内黑白或彩色免冠照片(必须与提交的两张2寸照片同底),如因照片与本人相貌差别过大,监考老师可拒绝区进入考场,由此造成的一切后果,由本人负责。
2.照片和身份证请使用不低于150dpi分辨率扫描。
3.采用WindowJPG/JPEG格式保存图像文件。
4.图像文件应小于200KB。
5.请登录<考试报名->报名确认>中提交照片和身份证扫描件。
第三步:打印考生报名信息表
1.请登录<考试报名->报名确认>确认报名信息和报考专业正确无误。确认照片和身份证件为本人(仅北京地区考生)。
2.请登录<考试报名->打印信息表>打印考生信息表。
第四步:缴费
第五步:打印(领取)准考证
人事部翻译考试笔译
三级笔译的难易程度因人而异。2019年三级笔译考试时间在6月16--17日。报名入口中国人事考试网。
报名要在考试前两个月左右开始,考试时间在6月16--17日; 考生凭本人的有效身份证件报考,报名时需按要求提供相关信息,并按规定交纳报考费用。
报名的方式:
1、选择级别。报考者登录相关地方考试网站,认真阅读有关文件,了解有关政策规定和注意事项等内容,然后根据本人的实际情况选择级别进行报名。
2、填报信息。报考者按网络提示要求通过注册,如实、准确填写《全国二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试(笔译)报名信息表》的各项内容。报考者如隐瞒有关情况或者提供虚假材料,所造成的一切后果由报考者本人承担。
3、上传相片。报考者按网络提示上传相片,相片为报考者近期的免冠照片,文件格式为JPG格式,大小应在16K至30K之间。省人力资源和社会保障厅考试中心根据报考者所传相片的质量在网上进行审核,并在报考者上传相片后的2个工作日内提出审查意见。对相片质量审查不合格的,应说明理由并要求重新上传。
4、网上缴费。上传相片审查合格的考生。网络报名成功且上传相片质量合格的考生未在规定时间内进行网上缴费,视为自动放弃。
一些省份会要求取证时核对报名登记表信息,具体请查阅贵省?CATTI?考试文件要求。注意,报名登记表不是准考证,因此你考试时只用带准考证去就行了.如果是待业或者在读学生,可以打电话咨询人事考试中心。
1、弄清楚三级笔译考试的题型2、自我检测3、打下坚实的词汇基础4、从短句开始翻译5、了解英语与汉语的差6、翻译整篇文章1.弄清楚三级笔译考试的题型,综合能力这一部分的题型为,词汇和语法:60题,60分;阅读理解:30题,30分完形填空:20题,10分。实务这部分分为英译汉:50分;汉译英:50分。2.自我检测做套真题找出自己的长短板,一般来说,三级笔译的综合能力部分比较简单,大部分人都能通过。而实务部分则较难,是阻止通过这场考试的拦路虎。因此接下来我将仔细介绍实务部分的复习方法。3.打下坚实的词汇基础,和四六级要求掌握的词汇不一样。这里要求掌握一些比较常用的经济政治等词汇,比如全国人民代表大会怎么翻译。虽然三级笔译可以带字典进考场,但每个生词都查无疑很浪费时间。4.从短句开始翻译,一定要动手,仔细对比自己和标准翻译的差别。熟悉一些基本的翻译技巧,了解英语与汉语的差异,比如汉语多短句英语多长句,汉语被动句少而英语被动句多等等。5.翻译整篇文章,每天坚持一篇英翻中和中翻英,对比自己和标准答案的区别,背诵一些好的值得借鉴的翻译。平时严格控制时间,务必在3小时之内。经常看政府工作报告中英文对照,提高自己的翻译水平。先模仿,后创新。
整个准备时间大概1年左右。
具体准备如下:
1、考试前三个月,每天早读,用小组句的方法阅读备考材料。
2、用意义组和断句的方法大声朗读,这样的语调和说话方式更容易让考官理解,显得不那么紧张。
3、用朗读的方式加深对试题的熟悉。
4、多看美剧和电影,不仅能提高听力,还能缓解压力,当发现一些不懂或不懂的东西时,立即停止查字典,会注意演员的连续朗读和吞咽声部分,久而久之听力会有很大的提高。
5、在三级口译的物理部分,应该相信短期记忆,注释只起辅助作用,重要的是我们要理解和理解他们,然后及时做出反应。
扩展资料:
CATTI的全称是全国翻译专业资格(水平)考试,不仅证明翻译水平还是“资质”。目前很多材料的翻译是需要有“资质”的翻译人员。比如留学或移民材料。
如果没有CATTI翻译资格证或其他的国家级职业资格证,无论翻译的优劣,都是不予认可的。必须由有资质的翻译公司或翻译人员翻译之后,移民局才予以认可。
人事部二级笔译相当于英语翻译方向硕士研究生的水平,是比较难的。
一、先要熟悉题型。
综合能力考试分三个部分,第一部分是词汇和语法,要求考生掌握词的含义,同义词和近义词之间的区别。语法部分,检查考生分析句子的能力。第二部分是阅读,有50道选择题。第三部分是完形填空,是一篇短文20个空,每个空只能填一个单词。在实务考试中,分为外翻中和中翻外两个部分。二级和三级不同的是,有必译题和选译题。选译题二选一照顾到了专业性,一篇涉及到文科方面,一道题涉及到理科方面,考生根据自己的专业、自己的兴趣自由选择。
二、根据考试题型安排复习。
1、把扩大词汇量与注重对词汇的掌握结合起来。
综合能力检验的是对词汇量和对单词掌握的程度,就是会不会用词。掌握一定数量的词汇和具备比较扎实的语法知识是翻译的基础,没有大的词汇量根本没有办法顺利完成翻译。考试前,应该如何准备才能在短期内,让词汇量有较明显的提高呢?翻译资格考试注重实用,以考核学生对语言的综合运用能力为主。
考生在掌握好基本的词汇同时,尤其值得注意的是一些固定搭配的词汇、俚语或成语,和在特定场合或在专业领域里有着不同解释的词汇。
首先,可以对于词汇应先有一个大致的分类,比如,旅游类的专业词汇、政治时事方面的专业词汇等等。
第二,还可以结合平时总结出来的出现频率较高的词汇作一个归类,这样复习起词汇来就更有针对性。
第三,背单词合理的时间是自己的零碎时间,不是整块时间。应该理智地制定目标,我们的目的是在短期内“识词”,即把它熟悉到见到头脑中能反映出意思的程度,在今后使用中不断重复出现,就能牢记在心了,不要期望在短期内就能掌握并运用好一个生词。
背单词要用“多管齐下”的方法,首先要嘴巴去读,第二手要写,第三脑子要想。把这三个方面都要做好。如果是简单的背单词,今天背一百,明天再背一百,背到一定时候就会发现脑子里还是一片生词。翻译考试是要求考生有一定数量的词汇量(三级在8000左右、二级在10000左右),但也是强调掌握词汇的质量,也就是说不仅要认识,还要能正确地使用。
因此,词汇是要背,要经常复习,通过阅读和做一些翻译练习来不断地掌握词的含义和用法。在学新的单词的时候,也不要忘记把已掌握的单词弄扎实了。
2、重点的重点:
阅读练习阅读是翻译资格考试中的重点之重点,考试综合能力阅读部分对于词汇量和阅读速度都有很高的要求。在日常阅读练习时,要默读文章两到三遍,速度可以稍微快些,以了解文章的内容为主,遇到陌生的短语和生词尽量不要翻看课后的单词注解或查字典,要学会从上下文的联系来掌握他们的含义。
这样的能力对学员来说至关重要,因为在将来翻译阅读的过程中,我们难免会遇到看不懂或听不懂的情况,在没有老师可以请教、没有资料可以参考的情况下,只能根据当时的情景运用猜测的方法解决问题。另外,经过动脑筋猜测这一过程,再去记忆文章后单词短语,往往印象更深,花的时间更少。
考生们有必要运用一些阅读技巧,避免重复阅读,不要浪费宝贵的时间。翻译资格考试注重学生实际应用能力的考核,考试中的阅读短文来自英语国家的报刊、书籍,涉及政治、外交、贸易、科技、工业、农业等,因此考生平时的阅读范围也就要广泛。
考生在复习阶段可以多熟悉这几类的新闻报道内容,对近期发生的新闻事件做到心中有数。在平时阅读中,选材要结合考试的要求和自己的实际情况,不可太简单,也不能超出自己的水平太多;还要注意对文章进行分段,总结段义,结合注释,精读文章。
了解了文章的大意之后,就可以从对文章进行细致地研读了,一方面要吃透句型结构、词语的搭配、固定短语在句子中的用法,另一方面也不要忘了结合上下文反复体会每一句乃至每一段的含义。我在精读难度较大的文章时,碰到难以理解的句子就常常回溯到句子所在段落的开头,琢磨上文与此句的关系,有时也会继续读下去,从下文中找到理解此句的线索。
如果能够坚持以上下文作为学习的支柱,将来对文章思想内容的整体把握能力就会有很大提高,阅读理解能力自然也就增强了。当然,做到这点的前提是要具备一定的词汇量,否则也无法从上下文里找线索了