人事部翻译考试一级
人事部翻译一级口译考试
越来越多小伙伴准备报考一级翻译专业资格,那么一级翻译专业资格的考试时间是什么时候呢?下面是由我为大家整理的“2022年一级翻译专业资格的考试时间”,仅供参考,欢迎大家阅读本文。
为做好专业技术人员职业资格考试规划和管理工作,便于广大专业技术人员参加职业资格考试,经商有关部门同意,现就2022年度全国翻译专业技术人员职业资格考试计划及有关事项通知如下:
一、考试时间
1. 上半年翻译专业资格考试(一、二、三级)考试时间为6月18日、19日,预计报名时间4月份。
2. 下半年翻译专业资格考试(一、二、三级)考试时间为11月5日、6日,预计报名时间9月份。
全国翻译专业资格(水平)考试,分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。
各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西、阿、韩国语/朝鲜语等语种,2021年CATTI新增葡萄牙语考试。
各语种、各级别均设口译和笔译考试,各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。
遵守国家法律、法规和翻译行业相关规定,恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级翻译考试:
1、通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书;
2、按照国家统一规定评聘翻译专业职务。
catti一级报名可以在完成网上报名。
报考人员使用本人注册的账户登录中国人事考试网,选择考试项目和报名省市后进行网上报名,报名流程如下:
阅读相关公告和提示信息,确定自己符合所有报考条件后进行信息填报。信息填报要如实、准确填写本人信息。
选择是否使用告知承诺方式,如选择不使用或选择使用后撤回,将无法再改回告知承诺方式报名,须进行人工核查。需进行人工核查的考生请做好核查准备,接通知后按指定方式、时间、地点准备要求的材料进行人工核查。
核对信息无误后再进行“确认”操作,信息确认后,报考人员将无法自行修改报名信息。
全国翻译专业资格(水平)考试
根据原人事部、中国外文出版发行事业局《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(国人部发[2003]21号)、《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》(国人部发[2003]17号)和《关于印发〈资深翻译和一级翻译专业资格(水平)〉评价办法(试行)的通知》(人社部发[2011]51号)、文件精神设立翻译资格考试,首次考试于2003年12月开始进行。
一、组织机构:
人力资源和社会保障部、中国外文出版发行事业局、外国专家局
二、报名条件
凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的.人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。
经国家有关部门同意。获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合上述规定要求的,也可报名参加考试并申请登记。
三、考试时间、语种、科目介绍
考试日期原则定为5月份最后一周的周六、周日和11月份的第二周的周六、 其中英语专业考试2次,其他专业考试 1次。具体考试时间详见本网站公布的专业技术人员资格考试年度计划。
考试分7个语种,分别是 英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙语 等语种;四个等级,即: 资深翻译、一级翻译、二级翻译、三级翻译 。
一级笔译考试科目为《笔译实务》1个科目、一级口译考试科目为《口译实务》1个科目。二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。资深翻译尚未实施考试。
四、报名办法
翻译考试实行网上、现场报名结合方式,报考人员需在规定时间内在指定网站或现场填写并提交报名信息,在规定时间内进行缴费。(报名具体安排详见各省(区、市)有关文件。
五、成绩和证书管理
全部应试人员须一次考试通过全部科目,考试成绩原则上在考试结束后两个月在全国专业技术人员资格考试服务平台和各省(区、市)人事考试机构网站发布。
考试合格,由省(区、市)人力资源社会保障部门颁发《中华人民共和国翻译资格(水平)证书》。凡以不正当手段取得资格证书的,由各省(区、市)专业技术人员管理部门收回资格证书,按《专业技术人员资格考试违纪违规行为处理规定》(中华人民共和国人力资源和社会保障部令第12号)严肃处理。。
六、登记注册
翻译资格(水平)证书实行定期登记制度。资格证书持有者应按有关规定每3年登记一次,同时需提交继续教育或业务培训证明。
(以上内容仅供参考,详尽内容请参照相关文件)
人事部翻译考试一级
通过二级翻译证书即有资格报考;但一级资格证书是考评结合方式获取,先通过一级考试,然后提交评审申请!x0dx0a x0dx0a申请参加一级翻译评审的人员,必须取得与申请评审的语种和类别相一致的一级翻译考试成绩通知书。提交一级翻译评审的申请时,必须出具不少于20万字的笔译工作量的证明,或者由服务方证明的、在正式场合不少于100场次的英语口译工作量,其他语种的口译工作量应不少于50场次,并具备下列条件之一:x0dx0a (一)具有翻译专业博士学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,从事翻译专业工作满2年;x0dx0a (二)具有翻译专业硕士学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,从事翻译专业工作满3年;x0dx0a (三)具有包括翻译专业在内的双学士学位证书或者翻译专业研究生班毕业证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,从事翻译专业工作满4年;x0dx0a (四)具有翻译专业大学本科学历或者学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,从事翻译专业工作满5年;x0dx0a (五)具有非翻译专业上述学历或者学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,其从事翻译专业工作的年限应相应增加2年。
越来越多小伙伴准备报考一级翻译专业资格,那么一级翻译专业资格的考试时间是什么时候呢?下面是由我为大家整理的“2022年一级翻译专业资格的考试时间”,仅供参考,欢迎大家阅读本文。
为做好专业技术人员职业资格考试规划和管理工作,便于广大专业技术人员参加职业资格考试,经商有关部门同意,现就2022年度全国翻译专业技术人员职业资格考试计划及有关事项通知如下:
一、考试时间
1. 上半年翻译专业资格考试(一、二、三级)考试时间为6月18日、19日,预计报名时间4月份。
2. 下半年翻译专业资格考试(一、二、三级)考试时间为11月5日、6日,预计报名时间9月份。
全国翻译专业资格(水平)考试,分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。
各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西、阿、韩国语/朝鲜语等语种,2021年CATTI新增葡萄牙语考试。
各语种、各级别均设口译和笔译考试,各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。
遵守国家法律、法规和翻译行业相关规定,恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级翻译考试:
1、通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书;
2、按照国家统一规定评聘翻译专业职务。
catti一级报名可以在完成网上报名。
报考人员使用本人注册的账户登录中国人事考试网,选择考试项目和报名省市后进行网上报名,报名流程如下:
阅读相关公告和提示信息,确定自己符合所有报考条件后进行信息填报。信息填报要如实、准确填写本人信息。
选择是否使用告知承诺方式,如选择不使用或选择使用后撤回,将无法再改回告知承诺方式报名,须进行人工核查。需进行人工核查的考生请做好核查准备,接通知后按指定方式、时间、地点准备要求的材料进行人工核查。
核对信息无误后再进行“确认”操作,信息确认后,报考人员将无法自行修改报名信息。
人事部一级翻译考试
通过二级翻译证书即有资格报考;但一级资格证书是考评结合方式获取,先通过一级考试,然后提交评审申请!x0dx0a x0dx0a申请参加一级翻译评审的人员,必须取得与申请评审的语种和类别相一致的一级翻译考试成绩通知书。提交一级翻译评审的申请时,必须出具不少于20万字的笔译工作量的证明,或者由服务方证明的、在正式场合不少于100场次的英语口译工作量,其他语种的口译工作量应不少于50场次,并具备下列条件之一:x0dx0a (一)具有翻译专业博士学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,从事翻译专业工作满2年;x0dx0a (二)具有翻译专业硕士学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,从事翻译专业工作满3年;x0dx0a (三)具有包括翻译专业在内的双学士学位证书或者翻译专业研究生班毕业证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,从事翻译专业工作满4年;x0dx0a (四)具有翻译专业大学本科学历或者学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,从事翻译专业工作满5年;x0dx0a (五)具有非翻译专业上述学历或者学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,其从事翻译专业工作的年限应相应增加2年。
越来越多小伙伴准备报考一级翻译专业资格,那么一级翻译专业资格的考试时间是什么时候呢?下面是由我为大家整理的“2022年一级翻译专业资格的考试时间”,仅供参考,欢迎大家阅读本文。
为做好专业技术人员职业资格考试规划和管理工作,便于广大专业技术人员参加职业资格考试,经商有关部门同意,现就2022年度全国翻译专业技术人员职业资格考试计划及有关事项通知如下:
一、考试时间
1. 上半年翻译专业资格考试(一、二、三级)考试时间为6月18日、19日,预计报名时间4月份。
2. 下半年翻译专业资格考试(一、二、三级)考试时间为11月5日、6日,预计报名时间9月份。
全国翻译专业资格(水平)考试,分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。
各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西、阿、韩国语/朝鲜语等语种,2021年CATTI新增葡萄牙语考试。
各语种、各级别均设口译和笔译考试,各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。
遵守国家法律、法规和翻译行业相关规定,恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级翻译考试:
1、通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书;
2、按照国家统一规定评聘翻译专业职务。
catti一级报名可以在完成网上报名。
报考人员使用本人注册的账户登录中国人事考试网,选择考试项目和报名省市后进行网上报名,报名流程如下:
阅读相关公告和提示信息,确定自己符合所有报考条件后进行信息填报。信息填报要如实、准确填写本人信息。
选择是否使用告知承诺方式,如选择不使用或选择使用后撤回,将无法再改回告知承诺方式报名,须进行人工核查。需进行人工核查的考生请做好核查准备,接通知后按指定方式、时间、地点准备要求的材料进行人工核查。
核对信息无误后再进行“确认”操作,信息确认后,报考人员将无法自行修改报名信息。
人事部举办的翻译考试一级
① 全国翻译资格水平考试,可以直接报2级不
可以。
目前中国的翻译资格考试分为两种,一种是教育部与北外联合举办的“全国外语翻译证书考试”,另一种是人事部的“翻译专业资格(水平)考试”。
“全国外语翻译证书考试”是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。
拓展资料:
考试分7个语种,分别是英语、日语、法语、 *** 语、俄语、德语、西班牙语等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,各地、各部门不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业职务任职资格的评审工作。对取得证书并符合《翻译专业职务试行条例》的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。
资深翻译——译审(正高级职称)。
一级口、笔译翻译——副译审(副高级职称)。
二级口、笔译翻译——翻译(中级职称)。
三级口、笔译翻译——助理翻译(初级职称)。
4. 翻译资格考试作为一项国家级翻译人才评价体系,多次得到国家人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。人社部专技司领导多次说:“我们选外文局组织考试是选对了,外文局领导非常重视,组织工作出色,人社部满意,专家满意,社会认可。考试在国内和国外都产生了良好的影响,是目前国家职业资格考试中做得非常成功的项目之一”。
参考资料:网络 网页链接, 全国翻译资格水平考试网 网页链接
② 全国翻译专业资格考试初级是几级好靠吗
全国翻译专业资格考试初级是一级 很好考试的 祝你考试成功
③ 大学毕业才可以参加翻译专业资格考试吗
不需要,你有抄能力就可以考。 该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。
④ 全国翻译资格(水平)考试,我该报哪一级
一年考两次,三月初报名,5月中旬左右考试,或者9月初报名,11月中旬考试,报名费大概450元,考笔译证,非翻译专业,需要考两科,上午考综合,下午考翻译,考口译证,是笔译考后第二天,时间上不冲突。 建议你先报三级,和你目前水平相当,二级笔译,综合题难度介于6级-专八之间,词汇量也差不多,翻译题量大,考三个小时,耗费大量体力写字,可以查字典。二级口译过级率很低。三级口译不太清楚。 无论考什么级别,两科分数同时达到60分或以上的,才算通过。证书一直有效,需注册年检。 单位评翻译职称,中级需要二级证书,口笔都行,初级职称似乎没严格要求。
⑤ 全国翻译专业资格考试一共分几个等级啊
我考过的,分资深一级/二级/三级共三个等级 一般考的是二级和三级,二级对应的是专八或一下水平 三级要求稍低于二级,三级是最低一级,如果您英语水平有六级,并且有一定的翻译学习基础,可以尝试,不过报名费不低啊,而且我个人感觉猫腻不小哦。 每档次考试分4项:笔译综合,笔译实务,口译综合,口译实务,往往在实务那一块会莫名其妙的失分,暗箱操作难定,个人建议不要轻易尝试。
⑥ 一个非英语专业的人可以考全国翻译资格考试吗
非英语专业的人可以考全国翻译资格考试。
该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。
考试分7个语种,分别是英语、日语、法语、 *** 语、俄语、德语、西班牙语等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;
二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
全国翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力:
资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
⑦ 翻译专业技术资格(水平)考试有什么用呢
全国翻译专业资格证书是进入翻译行业的准入证。不仅适合从事外文工作的专业人士考取,也适合其他专业人士。
中国外文局组织实施的翻译专业资格证书与职称挂钩,建立这个翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职称将不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译考试、评定替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。
(7)一级翻译专业资格报名条件扩展阅读:
一、全国翻译专业资格考试与专业技术职务聘任制的接轨
二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,各地、各部门不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业职务任职资格的评审工作。对取得证书并符合《翻译专业职务试行条例》的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。
资深翻译——译审(正高级职称)。
一级口、笔译翻译——副译审(副高级职称)。
二级口、笔译翻译——翻译(中级职称)。
三级口、笔译翻译——助理翻译(初级职称)。
二、重要性
翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。
翻译专业人才在我国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。翻译人员的政治素质和业务素质的提高,对于我国在政治、经济、科技等领域全方位加强国际合作起着关键的作用。
党中央、国务院高度关注和重视人才战略的实施,“小康大业,人才为本”。翻译人才是我国专业人才的重要组成部分。
将翻译专业资格(水平)考试纳入我国职业资格制度通盘考虑、通盘设计,是进一步规范和提高翻译人员的业务素质,适应我国加入世贸组织和提高翻译队伍的要求,也是为了改革、改进、完善翻译专业技术职务评审和聘任制度。
⑧ CATTI(全国翻译资格考试)考试报考流程是怎样的
北京新东方英语学习部老师提醒您,1. 搜索中国人事考试网,点击进入其首页;2. 点击左上角的网上报名,找到翻译专业资格考试,点击报名;3. 出现登录界面后,如果你没有账号这需要先登录,只要记得你的身份证号即可进行登录,如果已有账号则直接登录即可;4. 进入网上报名,点击选择,看到个人页面后,即可查看当前报考状态。
⑨ 全国翻译专业资格水平考试二级笔译要什么样的英语水平可以考
全国翻译专业资格水平考试二级笔译要能够翻译较高难度的各类文本。
答题要求:
(一)应考人员应携带黑色墨水笔、橡皮和2B铅笔 。参加笔译实务科目考试的应试人员可携带纸质中英、英中词典各一本。试卷袋中每份试卷配一张草稿纸,考试时与试卷一并发放,考后收回。
(二)《笔译实务》科目在答题纸上作答。请应试人员注意如下事项:
1.答题前要仔细阅读应试人员注意事项(试卷封二)和作答须知(专用答题卡首页);
2.使用规定的作答工具作答;
3.在专用答题卡指定的区域内作答。
(三)《笔译综合能力》科目在答题卡上作答。
成绩管理:
(一)参加一、二、三级英语翻译专业资格(水平)考试笔译考试的报考人员须一次通过全部应试科目,方可获得资格证书。
(二)考试结束60天后,应试人员可通过中国人事考试网查询考试成绩,同时,全国翻译专业资格(水平)考试网提供成绩查询链接入口。
(三)考试结束后被认定为雷同试卷的,按《专业技术人员资格考试违纪违规行为处理规定》(人社部第12号令)处理。
⑩ catti全国翻译专业资格(水平)考试是户籍在哪就只能在哪报名考试还是哪都行
哪里报名都可以,不要求户籍和考试地点一致。
全国翻译专业资格(水平)考试是一项国家级职业资格考试,是在全国统一实行的、面向全社会的对翻译专业人员口笔译水平的认证。
该考试受人力资源和社会保障部委托,由中国外文局负责实施与管理,中国外文局翻译专业资格考评中心负责各语种、各级别考试命题、阅卷以及专家委员会的服务工作。
二级笔译实务评分标准是译文忠实原文,无错译、漏译;译文流畅,用词恰当,译文无语法错误;标点符号使用正确。信达雅都重要,尤其是信。如果想做合格的职业翻译,需要用心打好语言基本功,积累背景知识,多做实践,多分析,比较,研究,才能取得更大进步。
笔译中一级二级对应笔译初级中级,其中一级对应的是高级,二级对应的是中级,三级对应的是初级。
具体如下:
初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。
中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。
一级笔译证书:本证书证明持有者能够翻译高难度的各类文本,能够胜任机关、企事业单位各类材料、各种国际会议文献的翻译,译审及定稿。
二级笔译证书:本证书证明持有者能够翻译较高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位的科技、法律、商务,经贸等方面材料的翻译以及各类国际会议一般性文件的翻译。
扩展资料:
笔译员
1.工作内容:
进行外国文字与中国文字互译或进行中国各民族文字互译工作;
对IT 产业项目、汽车、农机、机床项目、医药、医疗设备报批项目、化工环保项目、财政 、金融及法律项目大型标书等进行书面翻译工作;
对各行业各种可行性研究报告及评估报告进行书面翻译工作;
进行网页与网站翻译、计算机软件的翻译汉化等项目,进行文学作品翻译,公证翻译,录音录像翻译工作;
对译文进行校订及修改。
2.职业要求:
教育培训: 外语专业,大专以上学历,持有外语专业四级以上证书或一定等级的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。
全国翻译专业资格(水平)考试分三级、二级、一级笔译翻译和资深翻译4个等级,大体同目前翻译职称中的初级、中级、副高、正高职称相对应。
考试的难度大致为:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;
一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级笔译翻译资格(水平)证书;一级笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。
3.工作经验: 擅长各类文字的互译,熟练操作各种办公软件,精通Word、Excel。英文打字速度快。工作积极主动、认真负责,能承受一定的工作压力。思维敏捷、诚实敬业、性格稳重,有良好的团队合作精神和协调沟通能力
参考资料:百度百科-笔译员?中国外文局翻译专业资格考评中心-翻译资格考试问题解答
一二级级别与初中级别笔译不是一个考试。具体区别如下:
一、主办机构
1、全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。
2、全国翻译专业资格考试是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试。
二、分类
1、全国外语翻译证书考试分为:初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书。
2、全国翻译专业资格考试分为:资深翻译、一级口译、笔译翻译、二级口译、笔译翻译、三级口译、笔译翻译。
扩展资料:
全国外语翻译证书考试分类
一、笔译
1、初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。
2、中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。
3、高级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。
二、口译
1、初级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。
2、中级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的专业口译工作。
3、高级口译证书:本证书证明持有人能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担政府部门高级口译工作。
参考资料:百度百科-笔译
参考资料:百度百科-全国翻译专业资格考试
一 我已经通过人事部二级笔译考试,且有翻译经验,笔译量100万字。请问有希望通过人事部的一级笔译考试吗
可以的。
每次考试的证书都是相对独立的,通过任何一次证书考试都可以获得相应的证书。一级口译测试包括交替口译和同声传译。只有通过这两项测试的人才能获得证书。四级笔译和口译合格者,取得四级笔译证书,笔译或口译单项考试合格者,取得教育部考试中心颁发的单项考试合格通知书,四级考生的单项考试合格,可保留至下次考试。
书面翻译。全国外语翻译证书考试是面向全体公民的非学历考试,由教育部考试中心和北京外国语大学联合举办,考试合格者可获得初级翻译证书,中级翻译证书和高级翻译证书。
报名方式:
1、翻译考试采用网上报名。考生登录当地相关考试网站,仔细阅读相关文件,了解相关政策、法规和注意事项,然后根据自己的实际情况选择报考级别。
2、考生应按网络提示要求报名,如实、准确填写《国家二、三级英语翻译资格(翻译)考试报名信息表》的全部内容。考生隐瞒有关信息或者提供虚假材料的,所造成的一切后果由考生本人承担。
3、上传照片检查合格候选人。网上申请成功,上传照片质量合格,未在规定时间内进行网上支付的,视为自动放弃,二级口译费530元,二级翻译费460元,三级口译460元,三级翻译400元。
二 全国外语翻译证书考试与全国翻译专业资格考试的区别
1、发证机构不同:
全国翻译专业资格(水平)考试,颁发是由国家人力资源和社会保障部统一印制并用印的。
全国外语翻译证书考试(NAETI)是由由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办的考试,证书由教育部颁发。
2、含金量不同:
相对来说,全国翻译专业资格(水平)考试含金量高,通过率低。
全国外语翻译证书考试证书对应试者提供翻译资格的权威认证,是一项具有国际水准的认证考试。
3、就业方面不同:
参加全国翻译专业资格(水平)考试较适合未来从业考虑,全国外语翻译证书考试比较适合考研学生参加。
(2)一级翻译专业资格扩展阅读:
1.国内英语翻译资格证主要有三种:最权威的是英语翻译资格证就是“翻译专业资格(水平)考试”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters ——CATTI );其次全国外语翻译证书考试(NAETI);还有商务英语翻译资质认定考试ETTBL (ENGLISH TRANSLATION TEST OF BUSINESS LANGUAGE。
2.全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI),此项英语翻译证书考试是由国家人力资源和社会保障部统一主办的,考试难度分为一、二、三级。
二级:非英语专业研究生毕业或是外语专业本科毕业生的水平,并具备3-5年的口笔译翻译实践经验;
三级:非英语专业本科毕业生、通过大学英语六级考试或是外语大专毕业生的水平,并具备一定的口笔译翻译实践经验;
一级:具备8-10年的口笔译翻译实践经验,是中英互译方面的行家。
三 全国一级、二级、三级翻译专业资格(水平)考试可以带词典么
可以携带一本英汉和一本汉英纸质词典
四 如何考全国翻译专业一级证书(英语)
个人建议看以后职业发展再选择 工作室很现实的 考虑要长远点 如果专八过了 成绩是版良好 笔译可权以试试,应该可以 但是口译?哎,建议你多了解,相信你没有问题,但是知己知彼百战百胜嘛 口译考试在武汉有不少免费讲座,大学内部和各个培训机构都有,你可以再网上收索,比如,彼得森,佳华等等……应该都有讲座……祝愿你好运,早做准备越好,这个考试有一定难度。 上海的证书可以代替专八,这是一种说法…… 它的口译考试对持证人员的口语是一个较好的证明啊。 其他省市应该也有培训,你进入各个培训机构的网站就可以查询不少信息,关键要花费时间去收集资料,学习室积累的过程,无论你参加培训与否,以及师傅如何,自身的准备可以为口译学习添砖加瓦啊…… 也可以进入各个考试的官方网站,网址输入汉语在网络收索就可以的…… 要招自己喜欢的比如我喜欢英语的声音 所以记单词都是通过听英语 看文稿记忆的
五 全国翻译专业资格水平考试可否直接报考一级
必须相应的考试二级过了才能报一级。楼上别误导别人好不。
六 全国翻译专业资格考试一共分几个等级啊
我考过的,分资深一级/二级/三级共三个等级 一般考的是二级和三级,二级对应的是专八或一下水平 三级要求稍低于二级,三级是最低一级,如果您英语水平有六级,并且有一定的翻译学习基础,可以尝试,不过报名费不低啊,而且我个人感觉猫腻不小哦。 每档次考试分4项:笔译综合,笔译实务,口译综合,口译实务,往往在实务那一块会莫名其妙的失分,暗箱操作难定,个人建议不要轻易尝试。
七 一级口译报考资格
该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。 (一)报考一级翻译条件。 遵守国家法律、法规和翻译行业相关规定,恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级翻译考试。 1、通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书; 2、按照国家统一规定评聘翻译专业职务。 (二)报考参加二、三级翻译专业资格(水平)考试《笔(口)译综合能力》和《笔(口)译实务》两个科目的,不限制报名条件。 (三)免试部分科目条件。 根据国务院学位委员会、教育部、人力资源和社会保障部《关于翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平)证书衔接有关事项的通知》(学位〔2008〕28号)文件规定,在校翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章)在报考二级口、笔译翻译专业资格(水平)考试时免试《笔(口)译综合能力》科目,只参加《笔(口)译实务》科目考试。
八 翻译专业资格一级不能考吗
应该吧,一级是什么水平啊,起码也得有个专业四级的水平吧。 对了,你是要考笔译还是口译啊???? 要求都挺高的,尤其是口译,先笔试在口试,很难的。。。。
九 全国翻译资格(水平)考试,我该报哪一级
一年考两次,三月初报名,5月中旬左右考试,或者9月初报名,11月中旬考试,报名费大概450元,考笔译证,非翻译专业,需要考两科,上午考综合,下午考翻译,考口译证,是笔译考后第二天,时间上不冲突。 建议你先报三级,和你目前水平相当,二级笔译,综合题难度介于6级-专八之间,词汇量也差不多,翻译题量大,考三个小时,耗费大量体力写字,可以查字典。二级口译过级率很低。三级口译不太清楚。 无论考什么级别,两科分数同时达到60分或以上的,才算通过。证书一直有效,需注册年检。 单位评翻译职称,中级需要二级证书,口笔都行,初级职称似乎没严格要求。
十 请问谁考过CATTI一级翻译考试,难度如何啊,求达人介绍经验考试通过还要同时接受评审是吗谢谢。
去年考过了,通过,感觉时间很紧,还是平时要多练习,特别是借助纸质词典自己按照考试大纲和题型要求进行训练,特别是译文纠错和版本环节。去年考的两篇翻译,英译汉大概是讲基辛格的书和思想,以及东西方军事思想的不同(其中对比了围棋和国际象棋中不同的战术思想);汉译英有提到玄奘、敦煌和鸣沙山,类似|《文化苦旅》的笔风。比较难的还是后面两部分的译文审定:一篇汉译英大概讲的是中国的法制建设等内容,平时可以多看看中国 *** 工作报告以及白皮书等中英对照版本。 全国翻译专业资格(水平)考试 英语一级笔译考试大纲一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语一级笔译考试设“笔译实务”一个科目。二、考试目的 检验应试者英汉互译的技巧和能力以及审定稿能力是否达到高级翻译水平。三、考试基本要求 知识面宽广,熟悉中国和相关语言国家的文化背景,中外文语言功底扎实。(一)笔译能力 1、对原文有较强的理解能力,有较强的翻译表达能力,能够熟练运用翻译策略和技巧对有较高难度的文章进行英汉互译; 2、译文准确、完整、流畅,并能体现原文风格; 3、英译汉速度每小时约600个单词;汉译英速度每小时约400个汉字。(二)审定稿能力 1、能够发现、修改译文中的问题,用词严谨、恰当,能使译文质量有较大提高,并体现原文风格。 2、英译汉审定稿速度每小时约1200个单词;汉译英审定稿速度每小时约800个汉字。英语一级考试模块设置一览表笔译实务序号 题型 题量 分值 时间(分钟) 1 翻译-英译汉 总量约600个单词的文章 30 翻译-汉译英 总量约400个汉字的文章 30 2 审定稿-英译汉 总量约600个单词的译文 20 审定稿-汉译英 总量约400个汉字的译文 20 总计 —— —— 100 180
人事部二级翻译考试
人事部二级笔译相当于英语翻译方向硕士研究生的水平,是比较难的。
一、先要熟悉题型。
综合能力考试分三个部分,第一部分是词汇和语法,要求考生掌握词的含义,同义词和近义词之间的区别。语法部分,检查考生分析句子的能力。第二部分是阅读,有50道选择题。第三部分是完形填空,是一篇短文20个空,每个空只能填一个单词。在实务考试中,分为外翻中和中翻外两个部分。二级和三级不同的是,有必译题和选译题。选译题二选一照顾到了专业性,一篇涉及到文科方面,一道题涉及到理科方面,考生根据自己的专业、自己的兴趣自由选择。
二、根据考试题型安排复习。
1、把扩大词汇量与注重对词汇的掌握结合起来。
综合能力检验的是对词汇量和对单词掌握的程度,就是会不会用词。掌握一定数量的词汇和具备比较扎实的语法知识是翻译的基础,没有大的词汇量根本没有办法顺利完成翻译。考试前,应该如何准备才能在短期内,让词汇量有较明显的提高呢?翻译资格考试注重实用,以考核学生对语言的综合运用能力为主。
考生在掌握好基本的词汇同时,尤其值得注意的是一些固定搭配的词汇、俚语或成语,和在特定场合或在专业领域里有着不同解释的词汇。
首先,可以对于词汇应先有一个大致的分类,比如,旅游类的专业词汇、政治时事方面的专业词汇等等。
第二,还可以结合平时总结出来的出现频率较高的词汇作一个归类,这样复习起词汇来就更有针对性。
第三,背单词合理的时间是自己的零碎时间,不是整块时间。应该理智地制定目标,我们的目的是在短期内“识词”,即把它熟悉到见到头脑中能反映出意思的程度,在今后使用中不断重复出现,就能牢记在心了,不要期望在短期内就能掌握并运用好一个生词。
背单词要用“多管齐下”的方法,首先要嘴巴去读,第二手要写,第三脑子要想。把这三个方面都要做好。如果是简单的背单词,今天背一百,明天再背一百,背到一定时候就会发现脑子里还是一片生词。翻译考试是要求考生有一定数量的词汇量(三级在8000左右、二级在10000左右),但也是强调掌握词汇的质量,也就是说不仅要认识,还要能正确地使用。
因此,词汇是要背,要经常复习,通过阅读和做一些翻译练习来不断地掌握词的含义和用法。在学新的单词的时候,也不要忘记把已掌握的单词弄扎实了。
2、重点的重点:
阅读练习阅读是翻译资格考试中的重点之重点,考试综合能力阅读部分对于词汇量和阅读速度都有很高的要求。在日常阅读练习时,要默读文章两到三遍,速度可以稍微快些,以了解文章的内容为主,遇到陌生的短语和生词尽量不要翻看课后的单词注解或查字典,要学会从上下文的联系来掌握他们的含义。
这样的能力对学员来说至关重要,因为在将来翻译阅读的过程中,我们难免会遇到看不懂或听不懂的情况,在没有老师可以请教、没有资料可以参考的情况下,只能根据当时的情景运用猜测的方法解决问题。另外,经过动脑筋猜测这一过程,再去记忆文章后单词短语,往往印象更深,花的时间更少。
考生们有必要运用一些阅读技巧,避免重复阅读,不要浪费宝贵的时间。翻译资格考试注重学生实际应用能力的考核,考试中的阅读短文来自英语国家的报刊、书籍,涉及政治、外交、贸易、科技、工业、农业等,因此考生平时的阅读范围也就要广泛。
考生在复习阶段可以多熟悉这几类的新闻报道内容,对近期发生的新闻事件做到心中有数。在平时阅读中,选材要结合考试的要求和自己的实际情况,不可太简单,也不能超出自己的水平太多;还要注意对文章进行分段,总结段义,结合注释,精读文章。
了解了文章的大意之后,就可以从对文章进行细致地研读了,一方面要吃透句型结构、词语的搭配、固定短语在句子中的用法,另一方面也不要忘了结合上下文反复体会每一句乃至每一段的含义。我在精读难度较大的文章时,碰到难以理解的句子就常常回溯到句子所在段落的开头,琢磨上文与此句的关系,有时也会继续读下去,从下文中找到理解此句的线索。
如果能够坚持以上下文作为学习的支柱,将来对文章思想内容的整体把握能力就会有很大提高,阅读理解能力自然也就增强了。当然,做到这点的前提是要具备一定的词汇量,否则也无法从上下文里找线索了
二级笔译考试内容主要是纽约时报和经济学人类型的题材。
扩展资料:
英语二级翻译口笔译考试大纲是根据中华人民共和国人事部(现人力资源和社会保障部,简称人社部)发布的《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,2003年,中国外文局组织全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会专家编写了《英语二级翻译口笔译考试大纲》,并经原国家人事部组织有关专家审定通过后于当年9月颁布实施。
本大纲是英语二级翻译专业资格(水平)考试的指导性文件。是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围、内容、重点,对考核点分层次提出了要求。
要求“掌握”的是重点内容,要求“熟悉”的是重要内容,要求“了解’’的是相关内容。应考人员应全面学习和了解,争取成为合格的翻译人员。此外,本大纲还给出了考试样题、参考答案及基础词汇表,供应考入员复习备考。
个人认为:很难。。。我大二的时候已经在开始准备了。。。结果就是放弃~~~~