人事部二级口译考试报名费

事业单位考试网(sydw.cn)最新考试信息:人事部二级口译考试报名费,包含报名时间及入口、考试时间、笔试内容等信息,更多事业单位考试内容请查看:事业单位考试内容

  人事部二级口译考试报名费

人事部二级口译考试报名费

是那个CATTI吧,那个我考过。不同的等级报名费是不一样的,同等级的口译要比笔译贵。三级笔译好像就是400多,难一点就贵一点。至于参考书,那个网站上有相应的参考书,在大一点的书店都能买得到。我有三级笔译的书。相对来讲,这个证书的含金量高些,但是也难考,如果很看重这个证,就去报个班吧。自己一个人看书过,很难的。加油哦,祝,过!

考试报名费用各地不同,需要根据包括城市确定。参考书目在全国翻译资格考试网上有给出。

全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。

在北京报考费用为:

1、三级笔译翻译每人300元,三级口译翻译每人360元。

2、二级笔译翻译每人360元;二级口译翻译,交替传译每人430元。

3、一级笔译翻译每人1000元;一级口译翻译,交替传译每人1300元。

4、同声传译每人1940元。

各地翻译专业资格(水平)考试机构向报考人员收取的翻译专业资格(水平)考试费标准,由各省、自治区、直辖市价格主管部门会同财政部门,在调整后的考务费标准基础上,加组织报名、租用考试场地和聘请监考人员的费用重新核定。

收费单位应按有关规定到指定价格主管部门办理收费许可证变更手续,并按财务隶属关系分别使用财政部或各省、自治区、直辖市财政部门统一印制的票据。

之前的考试有1万多人考,1444人拿到证书。具体您可以到catti的官网看啊。自2003年底试行考试以来,考试累计报名近15万人次,合格人数近2万人次。

BETT证书, 全国商务英语翻译考试Business English Translation Test(简称BETT)。 这个考试今年上半年的已经结束了,下半年11月份还可以考。费用要看你报考什么等级了,从290-680元不等,你可以上官网看下详细信息。

人事部口译二级考试报名费

是那个CATTI吧,那个我考过。不同的等级报名费是不一样的,同等级的口译要比笔译贵。三级笔译好像就是400多,难一点就贵一点。至于参考书,那个网站上有相应的参考书,在大一点的书店都能买得到。我有三级笔译的书。相对来讲,这个证书的含金量高些,但是也难考,如果很看重这个证,就去报个班吧。自己一个人看书过,很难的。加油哦,祝,过!

考试报名费用各地不同,需要根据包括城市确定。参考书目在全国翻译资格考试网上有给出。

全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。

在北京报考费用为:

1、三级笔译翻译每人300元,三级口译翻译每人360元。

2、二级笔译翻译每人360元;二级口译翻译,交替传译每人430元。

3、一级笔译翻译每人1000元;一级口译翻译,交替传译每人1300元。

4、同声传译每人1940元。

各地翻译专业资格(水平)考试机构向报考人员收取的翻译专业资格(水平)考试费标准,由各省、自治区、直辖市价格主管部门会同财政部门,在调整后的考务费标准基础上,加组织报名、租用考试场地和聘请监考人员的费用重新核定。

收费单位应按有关规定到指定价格主管部门办理收费许可证变更手续,并按财务隶属关系分别使用财政部或各省、自治区、直辖市财政部门统一印制的票据。

之前的考试有1万多人考,1444人拿到证书。具体您可以到catti的官网看啊。自2003年底试行考试以来,考试累计报名近15万人次,合格人数近2万人次。

BETT证书, 全国商务英语翻译考试Business English Translation Test(简称BETT)。 这个考试今年上半年的已经结束了,下半年11月份还可以考。费用要看你报考什么等级了,从290-680元不等,你可以上官网看下详细信息。

人事部二级口译考试报名

各省的CATTI考试报名和现场审核等工作均由当地人事考试中心负责,你可以打电话咨询一下,这样比较稳妥。

北京新东方英语学习部老师提醒您,1. 搜索中国人事考试网,点击进入其首页;2. 点击左上角的网上报名,找到翻译专业资格考试,点击报名;3. 出现登录界面后,如果你没有账号这需要先登录,只要记得你的身份证号即可进行登录,如果已有账号则直接登录即可;4. 进入网上报名,点击选择,看到个人页面后,即可查看当前报考状态。

是中国外文局翻译专业资格考评中心。

翻译考试设有英、日、俄、德、法、西、阿共7个语种,每个语种翻译资格(水平)均分为一、二、三级,各语种、各级别均设口译和笔译考试科目。

一级口译考试设《口译实务》1个科目,二、三级口译考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。其中,二级《口译实务》科目分设“交替传译”“同声传译”2个专业类别,目前仅英语同时开考“交替传译”“同声传译”,其他语种只开考“交替传译”。

一级笔译考试设《笔译实务》1个科目,二、三级笔译考试设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。

英语一级口译考试、笔译考试只在上半年举行,英语二级口译(同声传译)只在下半年举行考试,英语二级口译(交替传译)、英语二级笔译、英语三级口译、英语三级笔译上下半年各举行一次考试;法语、日语、阿语的一、二、三级口译考试、笔译考试均在上半年举行。

『壹』 听说全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)笔试时可以带字典,是这样的吗如果可以,可以带几本呢

全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI)是在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。全国翻译专业资格(水平)考试的笔译考生,考试时可以携带正规出版社出版的纸质字典中译外、外译中各一本。

拓展:

全国翻译专业资格(水平)考试简介:

一、考试性质

全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。

二、考试目的

设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。

三、考试报名条件

该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

四、考试语种

考试分7个语种,分别是英、日、法、 *** 、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

五、考试科目

二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。

翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。

六、考试方式

二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。

二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。

七、考试时间

二、三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。

二、三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。

『贰』 全国翻译专业资格水平考试二级笔译要什么样的英语水平可以考

全国翻译专业资格水平考试二级笔译要能够翻译较高难度的各类文本。

答题要求:

(一)应考人员应携带黑色墨水笔、橡皮和2B铅笔 。参加笔译实务科目考试的应试人员可携带纸质中英、英中词典各一本。试卷袋中每份试卷配一张草稿纸,考试时与试卷一并发放,考后收回。

(二)《笔译实务》科目在答题纸上作答。请应试人员注意如下事项:

1.答题前要仔细阅读应试人员注意事项(试卷封二)和作答须知(专用答题卡首页);

2.使用规定的作答工具作答;

3.在专用答题卡指定的区域内作答。

(三)《笔译综合能力》科目在答题卡上作答。

成绩管理:

(一)参加一、二、三级英语翻译专业资格(水平)考试笔译考试的报考人员须一次通过全部应试科目,方可获得资格证书。

(二)考试结束60天后,应试人员可通过中国人事考试网查询考试成绩,同时,全国翻译专业资格(水平)考试网提供成绩查询链接入口。

(三)考试结束后被认定为雷同试卷的,按《专业技术人员资格考试违纪违规行为处理规定》(人社部第12号令)处理。

『叁』 全国翻译资格等级考试CATTI 在校本科生能考吗

全国翻译资格等级考试CATTI 在校本科生能考。

凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守回职业道德,具有答一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。

经国家有关部门同意。获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合上述规定要求的,也可报名参加考试并申请登记。

(3)全国翻译专业资格水平考试报名条件扩展阅读:

考试实施:

根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,翻译专业资格(水平)考试在国家人事部指导下,由中国外文出版发行事业局(以下简称“中国外文局”)组织实施与管理。

根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》中国外文局组建翻译专业资格(水平)考试专家委员会。该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。中国外文局翻译专业资格考评中心负责该考试的具体实施工作。

『肆』 全国翻译专业资格(水平)考试的报名条件

该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法内律,恪守职业道容德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

『伍』 全国翻译资格水平考试,可以直接报2级不

可以。

目前中国的翻译资格考试分为两种,一种是教育部与北外联合举办的“全国外语翻译证书考试”,另一种是人事部的“翻译专业资格(水平)考试”。

“全国外语翻译证书考试”是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

拓展资料:

考试分7个语种,分别是英语、日语、法语、 *** 语、俄语、德语、西班牙语等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,各地、各部门不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业职务任职资格的评审工作。对取得证书并符合《翻译专业职务试行条例》的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。

资深翻译——译审(正高级职称)。

一级口、笔译翻译——副译审(副高级职称)。

二级口、笔译翻译——翻译(中级职称)。

三级口、笔译翻译——助理翻译(初级职称)。

4. 翻译资格考试作为一项国家级翻译人才评价体系,多次得到国家人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。人社部专技司领导多次说:“我们选外文局组织考试是选对了,外文局领导非常重视,组织工作出色,人社部满意,专家满意,社会认可。考试在国内和国外都产生了良好的影响,是目前国家职业资格考试中做得非常成功的项目之一”。

参考资料:网络 网页链接, 全国翻译资格水平考试网 网页链接

『陆』 全国翻译专业资格(水平)考试 报考条件

您好 报考翻译专业资格考试不受学历、资历、职称和身份限制,必须一次性通过全部科目考试,方可取得相应级别的资格证书。考试合格取得专业资格(水平)证书人员,表明其已具备从事相应专业岗位工作的水平和能力,用人单位可根据工作需要从获得证书的人员中择优聘任相应专业技术职务。取得二级翻译专业资格(水平)证书者,可聘任翻译职务;取得三级翻译专业资格(水平)证书者,可聘任助理翻译职务。 (一)一级翻译专业考试报考条件: 凡遵守国家法律、法规和翻译行业相关规定,恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级翻译考试。 1、通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书; 2、按照国家统一规定评聘翻译专业职务。 (二)二、三级翻译专业考试报考条件: 凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。 (三)二级翻译专业考试免试部分科目报考条件: 翻译硕士专业学位研究生,在校学习期间参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。 (四)成绩管理 参加考试人员,须在一次考试内通过相应级别口译或笔译2个科目考试,方可取得《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》 望采纳,谢谢。

『柒』 全国翻译专业资格(水平)考试和全国外语翻译证书考试的区别

1、发证机构不同:

全国翻译专业资格(水平)考试,颁发是由国家人力资源和社会保障部统一印制并用印的。

全国外语翻译证书考试(NAETI)是由由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办的考试,证书由教育部颁发。 2、含金量不同:

相对来说,全国翻译专业资格(水平)考试含金量高,考的人多,过的人少,参考书比较全,找资料方便。全国外语翻译证书考试证书对应试者提供翻译资格的权威认证,是一项具有国际水准的认证考试。

3、就业方面不同:参加全国翻译专业资格(水平)考试较适合未来从业考虑,全国外语翻译证书考试比较适合考研学生参加。

全国翻译专业资格(水平)考试含金量高,考研就考全国外语翻译证书。

(7)全国翻译专业资格水平考试报名条件扩展阅读:

首先,通过目前国内统一的、最具权威的翻译专业资格(水平)考试,可以对社会上从事和有志于从事翻译工作的人员的翻译能力和水平作出比较科学、客观、公正的评价。其次,全国翻译专业资格(水平)考试,是在充分考虑到与翻译系列专业技术职务相衔接基础上,对全国翻译系列职称评审进行的一项积极的、富有改革意义的重大举措。

考试在全国范围实行后,不再进行相应翻译职务任职资格的评审工作。通过翻译专业资格(水平)考试,取得翻译专业资格(水平)证书的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。

此外,通过考试,可以规范和促进国内翻译市场发展。同时通过对翻译专业人员水平和能力的评价,可以为不断规范化的翻译市场提供高质量的服务;可以更好地维护客户和翻译人员双方的利益。

全国翻译专业资格(水平)考试与专业技术职务聘任制的接轨。二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,各地、各部门不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业职务任职资格的评审工作。对取得证书并符合《翻译专业职务试行条例》的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。

1、资深翻译——译审(正高级职称)。

2、一级口、笔译翻译——副译审(副高级职称)。

3、二级口、笔译翻译——翻译(中级职称)。

4、三级口、笔译翻译——助理翻译(初级职称)。

外籍及港、澳、台地区的翻译人员参加考试。经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。

『捌』 catti全国翻译专业资格(水平)考试是户籍在哪就只能在哪报名考试还是哪都行

哪里报名都可以,不要求户籍和考试地点一致。

全国翻译专业资格(水平)考试是一项国家级职业资格考试,是在全国统一实行的、面向全社会的对翻译专业人员口笔译水平的认证。

该考试受人力资源和社会保障部委托,由中国外文局负责实施与管理,中国外文局翻译专业资格考评中心负责各语种、各级别考试命题、阅卷以及专家委员会的服务工作。

二级笔译实务评分标准是译文忠实原文,无错译、漏译;译文流畅,用词恰当,译文无语法错误;标点符号使用正确。信达雅都重要,尤其是信。如果想做合格的职业翻译,需要用心打好语言基本功,积累背景知识,多做实践,多分析,比较,研究,才能取得更大进步。

『玖』 怎样报名全国翻译专业资格考试

1、报名条件

全国外语翻译证书考试报名条件如下:

全国外语翻译证书考试对报考资格无年龄、职业以及受教育程度等限制,原则上任何人都可以根据自己的实际水平选择参加其中任何一个证书的考试。

由于各级笔译和口译考试都是相对独立的,所以可以同时报考不同级别的笔译和口译,此外报考高级别的考试也不必先持有低级别的证书。

2、报名时间

2017年全国外语翻译证书考试报名时间暂未公布

3、考试时间

全国外语翻译证书考试每年举行两次,分别于每年的五月份和十一月份举行。

4、考试内容

全国外语翻译证书考试内容:

英译汉和汉译英各2—3篇,四、三、二、一级考试的时间分别为一个半小时、三个小时、四个小时和六个小时,各级别考试所译文章长度不一,级别越高译文越长,难度越高。

口译采取听录音做口译的方式。考生在语音室内戴耳机,听到一定量的外文和中文讲话后,把它们分别译成中文和外文并录到磁带上。讲话的长度从四级的300词/字到一级的600—800词/字不等,讲话当中有一些停顿,停顿的时间不等。对于四级而言,考生将听到的一段英文或中文讲话分别译成中文或英文,并同时录在磁带上。每段讲话录音中,每一至三句后有一段停顿,停顿时间约为播放录音时间的1—2倍;该时间是留给考生翻译的时间。听录音时,考生可以做笔记,并充分利用停顿的时间进行翻译。对于三级而言,讲几秒钟或几十秒钟后停下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间约为播放录音时间的1—倍。对于二级而言,讲1分至1分半钟后停顿下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间约为播放录音时间的1—倍。对于一级考生而言,讲3分至5分钟后停顿下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间约等于播放录音的时间。口译时,考生要学会速记,并充分利用停顿的时间进行翻译。各级别的口译均约为30分钟。

通过一级口译录音考试者,还要参加面试,面试要考同声传译。

5、考试费用

全国外语翻译证书考试收费标准:

全国外语翻译证书考试对国家承认的在校大学生(包括普通高校、成人高校、民办高校和在籍自考生等)在报考时给与报名费优惠。这类考生必须在确认缴费时向考点出具有效的学生证和身份证等证件,经考点核实无误后,方可享受优惠。具体收费标准如下:

向左转|向右转

6、考试介绍

全国外语翻译证书考试是由教育部考试中心和北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试,此项考试的前身是北京外国语大学面向社会实施的一种外语翻译资格认证考试,原名为英语翻译资格证书考试。全国外语翻译证书考试是专门对广大从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试,并向应试者提供翻译资格的权威论证。该项考试在创办初期参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。

目前有英语和日语两个语种。主要测试应试者的笔译和口译能力。英语分四个级别,日语分三个级别。考试合格者可分别获得四级笔译证书、三级笔译证书、二级笔译证书、一级笔译证书;四级口译证书、三级口译证书、二级口译证书和一级口译证书。

·四级笔译证书:本证书证明持有人能够从事基本的笔译工作,即简单书面材料的翻译。

·三级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。

·二级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。

·一级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担 *** 部门高级笔译工作。

·四级口译证书:本证书证明持有人能够从事基本的口译工作:包括简单的会谈、接待和陪同翻译。

·三级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。

·二级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的专业口译工作。

·一级口译证书:本证书证明持有人能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担 *** 部门高级口译工作。

『拾』 全国翻译专业资格(水平)考试有报名条件吗

专业技术资格考试/二、三级翻译 报考翻译专业资格考试不受学历、资历、职称和身份限制,必须一次性通过全部科目考试,方可取得相应级别的资格证书。考试合格取得专业资格(水平)证书人员,表明其已具备从事相应专业岗位工作的水平和能力,用人单位可根据工作需要从获得证书的人员中择优聘任相应专业技术职务。取得二级翻译专业资格(水平)证书者,可聘任翻译职务;取得三级翻译专业资格(水平)证书者,可聘任助理翻译职务。 1、根据翻译专业资格(水平)考试有关规定,对取得二级交替传译合格证书的考生,凭二级交替传译合格证书,在报考二级口译同声传译时,免考《二级口译综合能力》,只考《口译实务》(同声传译)1个科目。 2、根据国务院学位委员会、教育部、人力资源和社会保障部《关于翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平)证书衔接有关事项的通知》(学位【2008】28号)文件规定,在校翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章)在报考二级口、笔译翻译专业资格(水平)考试时免试《笔(口)译综合能力》科目,只参加《笔(口)译实务》科目考试。 免试科目条件及审批手续 (一)免试科目条件 根据国务院学位委员会、教育部、人力资源和社会保障部《关于翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平)证书衔接有关事项的通知》(学位[2008]28号)文件规定,全国翻译硕士专业学位(MTI)教育试点学校的翻译硕士专业学位在校研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章)在报考二级笔译翻译专业资格(水平)考试时免试《笔译综合能力》科目,只参加《笔译实务》科目考试。 全国翻译硕士专业学位(MTI)教育试点单位(159所)和翻译硕士专业学位研究生在读证明表见附件1、2。 (二)审批手续 1、符合免试科目的报考人员,登录《辽宁人事考试网》,通过网上报名系统下载打印带有本人照片的《2012年度上半年英语翻译专业资格(水平)考试(笔译)报名表》,通过“资料下载”快捷按钮下载打印《翻译硕士专业学位研究生在读证明表》和《资格考试科目免试申报表》,填写后到规定部门办理审批手续。 2、驻沈的中、省直单位报考人员到省人力资源和社会保障厅职称处办理科目免试审批手续;其他报考人员到居住(或学校)所在市人力资源和社会保障局、绥中县人事局职称管理部门办理科目免试审批手续。

人事部口译二级考试费用

中国外文局翻译专业资格考评中心组织实施全国翻译专业考试的考务费标准为:

(一)三级笔译翻译每人300元,三级口译翻译每人360元。

(二)二级笔译翻译每人360元;二级口译翻译,交替传译每人430元。

(三)一级笔译翻译每人1000元;一级口译翻译,交替传译每人1300元。

(四)同声传译每人1940元。catti三级笔译含金量很高。虽然catti三级笔译是翻译资格考试入门级别的考试,但是通过率却不高,很多过了英语专八的同学,也考不过catti三级笔译。

CATTI考试分综合能力和笔译实务,要两个都过60分才算合格的,经常会有人通过了综合能力,但是笔译实务没有通过的。

一、中国外文局翻译专业资格考评中心组织实施全国翻译专业考试的考务费标准为: (一)三级笔译翻译每人300元,三级口译翻译每人360元。 (二)二级笔译翻译每人360元;二级口译翻译,交替传译每人430元。 (三)一级笔译翻译每人1000元;一级口译翻译,交替传译每人1300元。 (四)同声传译每人1940元。

日语翻译资格考试报名,三级笔译550元,三级口译670元,二级笔译650元,二级口译770元。

1、由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。

2、CATTI笔译试题不分专题领域,所有考生作答同一套试题,考试包括综合与实务两科,MTI在读研究生可凭学校开具的证明免试综合一科。CATTI考试时间一般在5月。全国翻译专业资格考试遵照《二级、三级翻译专业资格考试实施办法》,按照先行试点、积累经验、逐步推开的原则。

刚调的价格三级笔译翻译每人300元,三级口译翻译每人360元。二级笔译翻译每人360元;二级口译翻译,交替传译每人430元。书嘛就是外文社出的指定教材《英语口译/笔译实务》加上《英语口译/笔译综合能力》LZ看看想考哪个,我刚考完三级,还有想问的就联系我把

人事部口译考试二级

的二级评分标准比较严格。高口阶段,你啃书本加几本辅导书就差不多了。但二口不是,教材什么的,都不是重要的。它考的是你的能力,很多标准是按照专业翻译的要求去衡量。笔译还好,口译这个考试,甚至语气,语调,语速,都会被列入考核范围内。因为太主观。举个例子,难度跨越好比你现在考过了四级,你突然想考专八。当然,这个东西不好说,有的人很轻松的过了高口,本身就具备很强的语言能力,那考CATTI二,也不会太棘手。2.外交部网站要去的,里面用词严谨,也牵扯时事,正好补习下。新闻办的网站,经常有某某省的现场记者会啊,论坛啊什么的,都是配交替传译的现场视频。可以感受下职业翻译的感觉。二口阶段,它不是光让你翻译出来内容,就可以了。它是会在译文质量上有一定要求的。3.不知道,这东西越早准备越好。每个人基础不同,接受知识能力不同,语言天赋也有差别。不好用什么时间一一断定。

1、两种没有可比性,就听力水平而言LISTEN TO THIS3比CATTI 2综合听力稍简单,考CATTI不仅仅要听懂,还得在规定的时间间隔给翻译出来,这才是最大的考验和挑战。 2、未必能过,但可能性会大大提高!因为翻译需要灵活运用,不是让去背诵,再说往年考过的题目不会再考,只是个别的短语或词汇会出现、热点subject会再现。 3、IELTS 说实话,基础还是相当扎实的,但是要提醒的是,雅思是雅思,CATTI 是CATTI,有一个雅思考得分,应该是罕见的高分了,考二级口译交传照样败下阵来,估计要么轻视了,要么准备不充分。 口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。 翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。翻译专业人才在我国经济发展和社会进步中起著非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。翻译人员的政治素质和业务素质的提高,对于我国在政治、经济、科技等领域全方位加强国际合作起著关键的作用。 党中央、国务院高度关注和重视人才战略的实施,“小康大业,人才为本”。翻译人才是我国专业人才的重要组成部分,将翻译专业资格(水平)考试纳入我国职业资格制度通盘考虑、通盘设计,是进一步规范和提高翻译人员的业务素质,适应我国加入世贸组织和提高翻译队伍的要求,也是为了改革、改进、完善翻译专业技术职务评审和聘任制度。 此外,现行的各级翻译人员的评审按地域或行业组织,因此,其评价水平也体现了地域性标准。实施翻译专业资格考试制度,将有助于翻译标准的社会化。全国翻译专业资格(水平)考试,作为国家的一种资格制度建立并组织实施,应当是翻译界的一件大事,它是为培养高层次翻译人才做的一项制度建设,是为推动翻译队伍建设所作的一件大事。国家实施学历证书和职业资格证书并重的制度是在党的十四届三中全会决定中提出的,已建立和实施31项。职业资格是人才评价的重要手段和机制,当前正处于起步阶段,将来的发展领域会很广,任务会很艰钜。我们要从实施人才战略的要求出发,规划好、设计好、实施好我国的职业资格制度,通过建立具有中国特色的专业技术人员职业资格制度体系,将中国人才评价工作推向新的阶段,以适应我国人才战略的要求。

对 这里的三级就是初级的 分为两个部分 一部分是综合 另一部分是实务 两本书一共70多元

楼上为什么翻译了呢。。。。。。莫名啊 人家不是提问吗 不是求翻译啊。。。。

不是口语考试啊 就是英中中英的译 不像上海那样要特别有一个口语考试的

肯定不会。这点你可以放心。虽然是国家考试,但不存在你所担心的那些事情。 没有停考跟拉黑名单一说,呵呵~领成绩也是自己去,可能发成绩的工作人员会看你分数,那也是为了推荐你上补习班而已。哈 体验下是好的,但不能老体验,考过之后,要努力复习。二级,稽核比较严格。并不是说都翻译出来就能过了。

你的问题问的不太清楚。 如果你问的是一起报的问题,那么回答是“可以。” 因为笔译和口译是分开进行的,分别在周六和周日。

湖北的口译还没出来 随时关注 :cattihttps://5156lunwen.com/

对口译一无所知的话,不要报考二级。口译是需要大量的练习的。对于英语专业的同学来说,口译都不是一件轻松的事。如果你有恒心有毅力,建议你先学习一下英语专业院校的口译课本,相对容易一些。然后坚持每天做练习。实战口译这种书还是要有点口译底子的人看比较合适。扩充词汇量尤其是有中国特色的词汇的英译,还有听力对于口译也是很重要的,良好的听力对于口译是一大助力。听力训练不到位,翻译根本无从谈起。 一步一步的来吧。

上口译网看看 关于各种口译考试都有介绍 人事部二级考试好像很有难度 找份真题听听 感觉一下差距 要是工作四年 有口译实践的积累 可以再努力一下 不妨从三级开始 练练手 对我来说 三级也很有难度 恩 要加油了 我有一份 二级和三级考纲和真题 有需要和我说一声

如果你能考出这个证书,那肯定是很好的 不过,难度很大哦 日语二级口译可不是一般的水平,本科毕业后有5年以上翻译工作经验的人,都考不出来,更不要说一个还没出校门的学生了。 如果你想考几个证书为将来就业增加砝码的话,建议你考BJT(商务日语能力考试),这个证书含金量比较高,到日企就业很吃香的

 

标签:

内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。

转载注明出处:http://www.sydw.cn/sydwksm/449748.html