人事二级技能考试技巧

事业单位考试网(sydw.cn)最新考试信息:人事二级技能考试技巧,包含报名时间及入口、考试时间、笔试内容等信息,更多事业单位考试内容请查看:事业单位考试内容

  人事二级技能考试技巧

人事二级技能考试技巧

您好,我来回答你的提问:人力资源管理师二级考试分为三科:(1)道德理论卷,考试题型为单选和复选;(2)专业技能卷,考试题型为简答和案例分析;(3)论文考试卷,考试题型为撰写一篇论文(一般为考试前提交论文,然后考试后统一答辩;有的地区是与(1)(2)考试时一起进行考试,也就是现场撰写论文)一般来说,如果经过了较认真的学习,过关率一般为70%-80%左右。三科最容易过的科目是论文,其次是专业技能卷(技巧:写满、答题条理化),最后是道德理论卷(因为考试题量较大,而且是电脑阅卷)现在的教材采用了第三版,内容量增加了很多,建议提前半年进行系统的学习,这样一来,人力资源管理师证书就好考了。我的百度里为大家提供了一下具体的人力资源管理师学习和考试资料:网址:

参加人力资源职业资格全国统一考试,合格后获得劳动和社会保障部相关级别人力资源全国职业资格证书,上岗资格,办事资格及资历证明。全国通用,终生有效!深圳市招调工优先工种.人力资源报考条件:人力资源管理员(具备以下条件之一者) (1)连续从事本职业工作1年以上。 (2)经培训取得结业证书。助理人力资源管理师(具备以下条件之一者) (1)连续从事本职业工作6年以上。 (2)取得人力资源管理员职业资格证书后,连续从事工作3年,经培训取得结业证书。 (3)大学专科学历,连续从事本职业工作3年以上。 (4)大学本科学历,经培训取得结业证书。 (5)具有硕士研究生及以上学历证书。 人力资源管理师(具备以下条件之一者) (1)连续从事本职业工作13年以上。 (2)取得助理人力资源管理师职业资格证书后,连续从事工作4年,经培训取得结业证书。 (3)本科学历,工作5年。 (4)本科学历,取得助理人力资源管理师职业资格证书后,工作3年,经培训取得结业证书。 (5)硕士研究生及以上学历证书,连续从事本职业工作2年。高级人力师(具备以下条件之一者) (1)取得人力资源管理师职业资格证书后,连续从事工作3年,经培训取得结业证书。 (2)具有博士学位(含同等学历),从事工作3年以上,经培训取得结业证书。 (3)具有硕士学位(含同等学历),从使工作6年以上,经培训取得结业证书。 (4)具有学士学位(含同等学历),从事工作9年以上,经培训取得结业证书。

【导读】所谓,人为财死,鸟为食亡,因此考人力资源师肯定是有用的,有利可图的,可升职加薪的,自开考以来,报考人数逐年递增,与此同时,持有人力资源师证书也有了先决的求职优势。为了帮助大家都能顺利通过人力资源管理师考试,为此小编特此整理了人力资源管理师考试题型及答题技巧,希望对大家有所帮助。

单项选择题

单项选择题顾名思义就是从4个备选项中选出1个最符合题干描绘的选项作为答案,考查考生对知识点的掌握熟练程度,相对来说较为基础,是考生想要通过人力资源考试的拿分题。

人力资源考试考点非常零星,考生要在往常留意全面温习,作答时要仔细审题,适当运用直接选择法、排除法、比较法作答。

多项选择题

多项选择题要求考生在4-5个选项中选出2-5个符合题意的选项,全部选对得满分,但是多选、少选、错选、不选都是不得分的,因此考生作答时要谨慎落笔。

多选题能够说是比较难的,想要得高分的同学,就要尽力争取多选题全对。考生在往常的学习进程要留意在教材上标注一些显着会以多选题方式考查的知识点,了解概念,厚实回忆。在考试中要仔细读题,一旦选好答案就不要轻易修改,优柔寡断,避免改错。

简答题

简答题首要是人力资源管理的详细程序方法、进程和进程等。每道分值为10-20分。

在做简答题时,能够只答要点,但是在作答时要留意条理清晰。能够对教材中的内容灵敏动用,重要的知识点答上也会得分。

计算题

计算题首要查验考生从事企业人力资源管理活动所应具有的底子计算才能,常作为大题出现在《专业技能》考试中,每道分值为10-20分。

相对来说,计算题难度相对简略些。难点首要是公式的回忆。关于教材中出现的公式应该进行分类汇总,这样便当回忆与区别类似的公式。

概括题

概括分析题首要是查核考生关于底子原理和方法的厚实掌握和概括应用才能。每道分值为10-30分。

在回答概括分析题时,要充分阅读、仔细思考试题所提供的布景材料和已知条件,运用教材中的概念、原理、方法进行全面的分析,提出科学合理的对策、方法和计划。

以上就是小编今天给大家整理发送的关于“人力资源管理师考试题型及答题技巧”的相关内容,希望对大家有所帮助。想知道更多关于人力资源师考试报名公告,关注小编持续更新。

好考,一般都有培训保过的机构,找武汉飞达职业学校就可以解决。

人事二级口译考试技巧

全国翻译专业资格证二级笔译考试应该熟悉笔译综合考试和笔译实务考试题型,还有熟悉掌握《政府工作报告》与白皮书的常用语法和单词。

二级笔译考试也要做熟悉笔译考试大纲的准备,因为考试大纲会分别建立笔译综合考试和笔译实务考试两个类型的考试,所以各位考生需要先将这两个部分熟悉的滚瓜烂熟之后,才进一步积极的准备笔译二级考试。

最好下载最近两年的双语版《政府工作报告》与白皮书(新华网都可以搜索到),仔细研读前1000字,注意观察英英文翻译部分的词句变化,之后备考生就可以掌握一些汉译英翻译技巧以及中国政治类术语的翻译规律。

考试难度二口大于高口大于三口。我考过高口和二口,想说二口想要通过绝不容易。楼主可以先听听standard bbc试试水平,基本要达到5分钟新闻听下来能全部理解,仅有个别(平均最多3-5个单词或短语吧,二口都是按点采分,对细节扣分很厉害的)处细节无法一遍听清的水平,才能算在英语基本功这方面有了考出二口的潜力。听力是口译的基本。另外口语的重要性不说了。。其他词汇量什么的也要达到两万左右才算勉强可以,这个是没底的。。这一关通过了之后还要经过大量的口译练习,保持翻译流畅的状态直到考试。就算只是为了拿证也要在刚刚说的基础之上集中训练至少两个月才行。另外,备考时要多关心时事热点,科技、教育、金融、外交等等考试常考领域,多看近年的政府工作报告,会对考试有很大帮助。祝楼主成功!

二级笔译主要有考试教材和辅导丛书两本,分别是:2009年全国翻译资格(水平)考试教材 英语笔译综合能力(二级) 出版社:外文出版社 作者:汪福祥 2009年全国翻译资格(水平)考试辅导丛书 英语笔译综合能力(二级)教材配套训练 出版社:外文出版社 作者:汪福祥 这个网址可以买到上述数目。

一、先要熟悉题型。 综合能力考试分三个部分,第一部分是词汇和语法,要求考生掌握词的含义,同义词和近义词之间的区别。语法部分,检查考生分析句子的能力。第二部分是阅读,有 50 道选择题。第三部分是完形填空,是一篇短文 20 个空,每个空只能填一个单词。在实务考试中,分为外翻中和中翻外两个部分。二级和三级不同的是,有必译题和选译题。选译题二选一照顾到了专业性,一篇涉及到文科方面,一道题涉及到理科方面,考生根据自己的专业、自己的兴趣自由选择。 二、根据考试题型安排复习。1 、把扩大词汇量与注重对词汇的掌握结合起来。 综合能力检验的是对词汇量和对单词掌握的程度,就是会不会用词。掌握一定数量的词汇和具备比较扎实的语法知识是翻译的基础,没有大的词汇量根本没有办法顺利完成翻译。考试前,应该如何准备才能在短期内,让词汇量有较明显的提高呢?翻译资格考试注重实用,以考核学生对语言的综合运用能力为主。 考生在掌握好基本的词汇同时,尤其值得注意的是一些固定搭配的词汇、俚语或成语,和在特定场合或在专业领域里有着不同解释的词汇。首先,可以对于词汇应先有一个大致的分类,比如,旅游类的专业词汇、政治时事方面的专业词汇等等。第二,还可以结合平时总结出来的出现频率较高的词汇作一个归类,这样复习起词汇来就更有针对性。第三,背单词合理的时间是自己的零碎时间,不是整块时间。应该理智地制定目标,我们的目的是在短期内 “ 识词 ” ,即把它熟悉到见到头脑中能反映出意思的程度,在今后使用中不断重复出现,就能牢记在心了,不要期望在短期内就能掌握并运用好一个生词。 我觉得背单词要用 “ 多管齐下 ” 的方法,首先要嘴巴去读,第二手要写,第三脑子要想。把这三个方面都要做好。如果是简单的背单词,今天背一百,明天再背一百,背到一定时候就会发现脑子里还是一片生词。翻译考试是要求考生有一定数量的词汇量(三级在 8000 左右、二级在 10000 左右),但也是强调掌握词汇的质量,也就是说不仅要认识,还要能正确地使用。因此,词汇是要背,要经常复习,通过阅读和做一些翻译练习来不断地掌握词的含义和用法。在学新的单词的时候,也不要忘记把已掌握的单词弄扎实了。 2 、重点的重点: 阅读练习阅读是翻译资格考试中的重点之重点,考试综合能力阅读部分对于词汇量和阅读速度都有很高的要求。在日常阅读练习时,要默读文章两到三遍,速度可以稍微快些,以了解文章的内容为主,遇到陌生的短语和生词尽量不要翻看课后的单词注解或查字典,要学会从上下文的联系来掌握他们的含义。这样的能力对学员来说至关重要,因为在将来翻译阅读的过程中,我们难免会遇到看不懂或听不懂的情况,在没有老师可以请教、没有资料可以参考的情况下,只能根据当时的情景运用猜测的方法解决问题。另外,经过动脑筋猜测这一过程,再去记忆文章后单词短语,往往印象更深,花的时间更少。 考生们有必要运用一些阅读技巧,避免重复阅读,不要浪费宝贵的时间。翻译资格考试注重学生实际应用能力的考核,考试中的阅读短文来自英语国家的报刊、书籍,涉及政治、外交、贸易、科技、工业、农业等,因此考生平时的阅读范围也就要广泛。考生在复习阶段可以多熟悉这几类的新闻报道内容,对近期发生的新闻事件做到心中有数。在平时阅读中,选材要结合考试的要求和自己的实际情况,不可太简单,也不能超出自己的水平太多;还要注意对文章进行分段,总结段义,结合注释,精读文章。 了解了文章的大意之后,就可以从对文章进行细致地研读了,一方面要吃透句型结构、词语的搭配、固定短语在句子中的用法,另一方面也不要忘了结合上下文反复体会每一句乃至每一段的含义。我在精读难度较大的文章时,碰到难以理解的句子就常常回溯到句子所在段落的开头,琢磨上文与此句的关系,有时也会继续读下去,从下文中找到理解此句的线索。如果能够坚持以上下文作为学习的支柱,将来对文章思想内容的整体把握能力就会有很大提高,阅读理解能力自然也就增强了。当然,做到这点的前提是要具备一定的词汇量,否则也无法从上下文里找线索了。 我在此需要强调的是,考生还要阅读一些中文资料,丰富和扩大知识面,同时也能提高自己的中文词汇量和表达水平,为外翻中做准备。 精读文章的同时,应该做点短语翻译、介词填空、短文填空,这对巩固语法知识、提高知识运用水平很有帮助。这样的练习题很多,可以从专业八级考试用书、外文出版社出的全国翻译资格考试用书里也有不少的练习题。通过这些练习,进一步加深自己对词的用法和考试技巧的了解,也可以提高考试的速度和准确度。 准备完形填空和阅读理解题时,也需要将以前试题的相应题目逐一分析、总结。对于完形填空来说,可以总结一下哪些语法结构和搭配常在试题中出现,这些结构和搭配出现在试题里的时候,上下文一般会出现什么语言标志等等。完形填空更多地是考语感,考的是对文章理解的程度和准确度、考的是对一些介词和连词的理解和掌握的程度。三、翻译实务部分 笔译考试考的是实用性和实际的翻译能力,所以在笔译实务选材上,英译中方面更多的是选自英语国家的原文,更集中在英美人士写的文章。中译英一般来自中国的报刊、书籍发表的原文,大家准备的时候有所侧重,尤其是要注意掌握关于中国情况的基本知识、一些从中文翻译介绍给国外、世界的其他国家人看的报刊、杂志方面的材料。 由于客观条件的限制和以往一些对翻译的错误理解 , 很多人在英语学习的过程中很少或根本就没有进行过系统的翻译训练 , 更缺乏对翻译基本要求、过程以及翻译标准等一些常识的基本了解 , 因此在考前复习一筹莫展 , 无从下手,考试中也不知道如何是达到要求。任何事情都有其内在的规律 , 翻译也不例外。 翻译不是简单的语言符号的变化,绝对不是字对字的简单又机械的对上就可以了,而是两种语言所代表的文化之间的转换。这个考试就是考考生对翻译的理解和具体的翻译过程中的两门语言间的处理能力。翻译实际上是一个转换人思维的过程,翻译出来是英文,就应该用英文去思考,绝对不能用汉语去思考。 用汉语思考出来的句子肯定是受母语干扰的,经常想一想英美人会怎么说,翻译出来的句子才到位。这说起来是几句话,但要做到,非下苦功夫不可,需要大量的阅读来提高自己的语感,没有大量和广博的阅读,是不可能做好翻译的,无论是笔译还是口译,都需要平时的积累。一个词,一个句子的积累。经过多年的磨练和积累,才能悟出来什么是翻译,怎么样才是个好的译文,才能使自己的译文达到一个较高的层次。 因此,考生在备考时应通过大量的翻译实践,来体会和掌握一些英译汉过程中经常采用的翻译技巧 , 更应注意细心地体会英语和汉语之间的差异 , 总结其中的翻译规律,同时要特别注意考试的目的和要求。但要切记,考试不是唯一的目的,掌握翻译的要求、翻译的标准和基本的方法、具备了翻译的能力才是根本目的。 外语和中文之间的翻译是两种语言之间的转化 , 不仅要求有一定的扎实的外语基础,同样也要求汉语的水平要高。内容和风格上要忠实原文,要 “ 信 ” ,无论中译英还是英译中,首先要传达意思,外译中最后是给中国人看的,中文表达要符合中国人的习惯。外翻中的稿件,正确理解原文不言而喻是非常重要的,理解是基础,作不好英译中的首要问题是对原文理解不透,英语文章同样也有它的背景知识和背后的深层意思,这往往是中国人很难吃透和把握好的。作者写这篇文章的目的是什么,你对背景知识是否了解,是否做了研究、分析,有的时候还要阅读一些有关的书籍和文章来更好地把握原文作者所处的时代和文化背景,对原文作者要有更多的了解。第二是在表达上要流畅。在充分理解了原文及其有关的背景的基础上,原文意思的掌表达就是关键了。 如果原文是一篇很美的散文,如果翻译中文水平不高,译文就会成为一杯白开水。翻译过来的汉语常常有一种外语的味道,很别扭,需要润色,符合汉语的表达习惯,表达如同写一篇汉语作文!要在基本忠实原文的风格和文化、历史背景的情况下,有意识地发挥自己的写作能力来表达所理解的语义。 因此 , 考生在复习时也应该注意训练自己的汉语的学习和汉语表达能力的提高。学习外语的学生往往会忽视中文的学习,这是目前存在的一个通病。在很多目前译文和考生的考试答卷中 , 存在使用汉语表达能力差、用词不准、译文疙疙瘩瘩、违反汉语表达习惯和基本常识等现象。 中翻外的时候,要求考生具有一定的汉语能力,能对原文有比较透彻的理解能力。这两门语言之间的处理,就是考生的任务了。在选词方面,不仅要注意固定搭配的词组,还要注重单词的内涵。考生翻译后的文章,自己要先通读一遍,检查译文是否连贯、通顺。翻译一定要有全局观念,整篇文章的翻译要在风格、意思和布局上要有一致性和连贯性。 做完一篇翻译后,一定要通读全文,有不通顺的句子就会在通读中显露出来:有的时候译文看似通顺,但与原文差距很大,这是理解问题;有的译文有上下文脱离联系的现象 , 存在错译、漏译的问题;无论是从日常翻译标准还是从翻译考试的角度说,要想在翻译上得到比较好的分数,要对译文的全局有一个良好的把握是十分重要的,这个把握是在读懂原文的基础上,译文的风格要能比较准确地反映出原文的风格和所表达的文化的和所在时期的特征。 在日常翻译和翻译资格考试中,时常会出现熟词也不确定了的情况,这就要借助字典。建议大家平时至少要准备三本字典,英汉、汉英和英英,最好还要预备一本汉语词典。在平时做翻译的时候,查词典也是一个基本功。遇到生词,要注意看上下文,可以根据周围语义关系给它一个合理的译法,不一定要照搬词典上的意思。在英译汉时,要在使用英汉词典的同时,还要多查英英字典,以便了解词的深层次的差异,做到用准词、用活词,切忌从字典上找到个词就搬过来,很容易错译,或者把你引到一条歪路上去,导致通篇译文全错。在翻译中,第一要理解句子的语法结构;第二要理解单词在所给语境中的特定含义,这是翻译的两个主要基本因素。 提高翻译水平通过三个环节,一是选择难度适当、体裁广泛的原文,不要贪多,取一小段,根据自己原来学的方法、技巧等去完成。第二步请翻译老师、英语专家或是参加培训,请培训老师对译稿进行核对、进行润色。找一个更高水平的人对译稿进行分析,找出差距,系统总结,发现自己的薄弱环节是大有裨益的。第三步应该总结,修改后要仔细研读,用心分析人家为什么这样改,在今后的翻译中注意避免同样的错误,这样一点点地逐步积累,自然而然地就能提高翻译水平了。 考生们需要做的就是认真分析近年试题,以便在复习的时候有的放矢。现在的考试题目,越来越倾向于考察考生运用所学知识分析解决问题的能力,比如说,单纯考察固定搭配的题目有所减少,这就要求考生在复习的时候不要把过多精力放在死背课本单词和固定搭配上,而应该多拿出些时间熟悉出题模式,总结规律,体会到考试的要求和标准。经过对考题的分析,把握了出题思路,那些所谓 “ 难题 ” 的庐山真面目也就会一清二楚,考生们应考的信心也就会增强。 一个好的翻译应该是个“ 杂家 ” ,对语言、语法、词汇了解的非常透彻,对各行各业的知识、各个领域的知识有所了解。你不一定是经济学家,但是要了解经济学,你不一定是法学家,但是要对法律了解。我建议大家,如果热衷于翻译事业,要持之以恒,长期目标,脚踏实地一步一个脚印的去做,翻译不是一天两天的能成功的。翻译工作是个无底洞,每次翻译完了,还是感到有需要学习的地方。 汉译英的水平的提高,主要是提高英语表达能力,汉译英是从中文翻译成英文,读者是英美人,作这个翻译时要换个思维方式,中文翻译成英文后英美人是否能接受、是否符合英美人的表达习惯,目前我们的翻译作品中很多的中国式的英语,外国人是看不懂的。英译中,译文要符合中国人的阅读习惯,现在也同样可以看到很多从国外翻译过来的文章,很晦涩的语言表达,带有很明显的原文痕迹,这也同样不是真正的中文。 作翻译一定要虚心,还要讲究良好的职业道德。不懂的就要向专家或者书籍、词典请教,切不可不懂装懂,为了个人的面子或者经济利益而损害了客户和读者的利益,这样的例子在今年来也是层出不穷。翻译是中外双方联系和交往的桥梁,所以要为读者、为客户负责。从更大的方面说,要对我国的对外开放、对外的政治、文化、外交和经济交流负责。可以登录全国翻译专业资格(水平)考试网:

人事部二级口译考试技巧

这样跟你说吧:人事部二级笔译相当于英语翻译方向硕士研究生的水平,孰难孰易,自己掂量下吧! 专八是全面考查基本功,而 CATTI 2 是重点考查你的词汇、翻译能力以及知识面,英语本科一般不容易通过CATTI 2的,需要有一段时间的翻译实践 CATTI 2 翻译那块比专八有深度,楼主TEM-8取得良好成绩,要是扎实的准备下CATTI2 ,半年后还是有可能通过CATTI 2的,这种考试只要有60分就发证书

1、两种没有可比性,就听力水平而言LISTEN TO THIS3比CATTI 2综合听力稍简单,考CATTI不仅仅要听懂,还得在规定的时间间隔给翻译出来,这才是最大的考验和挑战。 2、未必能过,但可能性会大大提高!因为翻译需要灵活运用,不是让去背诵,再说往年考过的题目不会再考,只是个别的短语或词汇会出现、热点subject会再现。 3、IELTS 说实话,基础还是相当扎实的,但是要提醒的是,雅思是雅思,CATTI 是CATTI,有一个雅思考得分,应该是罕见的高分了,考二级口译交传照样败下阵来,估计要么轻视了,要么准备不充分。 口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。 翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。翻译专业人才在我国经济发展和社会进步中起著非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。翻译人员的政治素质和业务素质的提高,对于我国在政治、经济、科技等领域全方位加强国际合作起著关键的作用。 党中央、国务院高度关注和重视人才战略的实施,“小康大业,人才为本”。翻译人才是我国专业人才的重要组成部分,将翻译专业资格(水平)考试纳入我国职业资格制度通盘考虑、通盘设计,是进一步规范和提高翻译人员的业务素质,适应我国加入世贸组织和提高翻译队伍的要求,也是为了改革、改进、完善翻译专业技术职务评审和聘任制度。 此外,现行的各级翻译人员的评审按地域或行业组织,因此,其评价水平也体现了地域性标准。实施翻译专业资格考试制度,将有助于翻译标准的社会化。全国翻译专业资格(水平)考试,作为国家的一种资格制度建立并组织实施,应当是翻译界的一件大事,它是为培养高层次翻译人才做的一项制度建设,是为推动翻译队伍建设所作的一件大事。国家实施学历证书和职业资格证书并重的制度是在党的十四届三中全会决定中提出的,已建立和实施31项。职业资格是人才评价的重要手段和机制,当前正处于起步阶段,将来的发展领域会很广,任务会很艰钜。我们要从实施人才战略的要求出发,规划好、设计好、实施好我国的职业资格制度,通过建立具有中国特色的专业技术人员职业资格制度体系,将中国人才评价工作推向新的阶段,以适应我国人才战略的要求。

对 这里的三级就是初级的 分为两个部分 一部分是综合 另一部分是实务 两本书一共70多元

楼上为什么翻译了呢。。。。。。莫名啊 人家不是提问吗 不是求翻译啊。。。。

不是口语考试啊 就是英中中英的译 不像上海那样要特别有一个口语考试的

肯定不会。这点你可以放心。虽然是国家考试,但不存在你所担心的那些事情。 没有停考跟拉黑名单一说,呵呵~领成绩也是自己去,可能发成绩的工作人员会看你分数,那也是为了推荐你上补习班而已。哈 体验下是好的,但不能老体验,考过之后,要努力复习。二级,稽核比较严格。并不是说都翻译出来就能过了。

你的问题问的不太清楚。 如果你问的是一起报的问题,那么回答是“可以。” 因为笔译和口译是分开进行的,分别在周六和周日。

湖北的口译还没出来 随时关注 :cattihttps://5156lunwen.com/

对口译一无所知的话,不要报考二级。口译是需要大量的练习的。对于英语专业的同学来说,口译都不是一件轻松的事。如果你有恒心有毅力,建议你先学习一下英语专业院校的口译课本,相对容易一些。然后坚持每天做练习。实战口译这种书还是要有点口译底子的人看比较合适。扩充词汇量尤其是有中国特色的词汇的英译,还有听力对于口译也是很重要的,良好的听力对于口译是一大助力。听力训练不到位,翻译根本无从谈起。 一步一步的来吧。

上口译网看看 关于各种口译考试都有介绍 人事部二级考试好像很有难度 找份真题听听 感觉一下差距 要是工作四年 有口译实践的积累 可以再努力一下 不妨从三级开始 练练手 对我来说 三级也很有难度 恩 要加油了 我有一份 二级和三级考纲和真题 有需要和我说一声

如果你能考出这个证书,那肯定是很好的 不过,难度很大哦 日语二级口译可不是一般的水平,本科毕业后有5年以上翻译工作经验的人,都考不出来,更不要说一个还没出校门的学生了。 如果你想考几个证书为将来就业增加砝码的话,建议你考BJT(商务日语能力考试),这个证书含金量比较高,到日企就业很吃香的

肯定难,三级好可以,要求英语专业毕业的水平,大二是不性的

个人认为:很难。。。我大二的时候已经在开始准备了。。。结果就是放弃~~~~

人事技能等级考试

自己报考人力资源管理师报名方式:个人网上报名,个人现场报名。

人力资源管理师考试可以自己报考,但是要看你是否符合官方的报考条件,符合条件的话可以个人直接去鉴定中心申报如果有开通网报入口,可以网上报名,如果没有达到官方报考条件,可通过联系各地鉴定中心进一步了解报名情况,或者找代报名机构进行代报。

人力资源管理师的前景

人力资源管理是一项极为重要的工作领域,但就业难的大环境下,人力资源管理师的就业前景被看好,人力资源管理工作有一定的局限性。

而且工作繁琐,多以招聘、入职培训、在职培训、提升敬业和灌输企业文化等工作为主。人力资源管理师晋升空间最高级别为副总级别。所以总体来说人力资源管理师这个职业的就业前景还是挺不错的。

人力资源共4个级别:企业人力资源管理员(国家职业资格四级)、助理企业人力资源管理师(国家职业资格三级)、企业人力资源管理师(国家职业资格二级)、高级企业人力资源管理师(国家职业资格一级),其中一级是最高级别,考试难度最大。

人力资源师考试分为“理论知识”和“技能操作”两张试卷。“理论知识”的题型是单项、多项选择题;而“技能操作”考核的题型包括计算分析题、案例分析题和方案设计等。考试内容涉及企业人力资源规划、招聘与配置、培训与开发、绩效管理、薪酬福利管理、劳动关系管理等六部分以及相关的基础知识。

报考流程

第一、在各省和劳动保障厅职业技能鉴定中心或代理机构报名

第二、由各省职业技能鉴定中心审核报名条件

第三、审核通过后,交考试费用,缴齐费用后领取准考证

第四、参加全国统一考试,考场由各省职业鉴定中心组织安排

第五、考试结束后,三个月至四个月内通知考试结果并发放证书(未通过者可以参加补考)

所需资料

⑴《企业人力资源管理职业资格考试报名表》(报名现场填写)

⑵身份证复印件一张、第一学历毕业证书复印件一张、最高学历毕业证书复印件一张、专业技术职务证书原件及复印件一张(原件审验后当时退回);

⑶从事专业工作年限证明/工龄证明原件一张;

⑷一寸免冠照片四张,两寸免冠照片四张。

参考资料来源:百度百科-人力资源管理师考试

人力资源管理师主要有四个级别一级是:高级企业人力资源管理师二级是:企业人能力资源管理师三级是:助理企业人力资源管理师四级是:企业人力资源管理员

人力资源管理师共设四个等级,分别为:四级企业人力资源管理师(国家职业资格四级)三级企业人力资源管理师(国家职业资格三级)二级企业人力资源管理师(国家职业资格二级)一级企业人力资源管理师(国家职业资格一级)。

湖北人事考试技能等级

电子证书下载流程:1、登录“中国人事考试网”或“当地人事考试网”;2、选择“资格证书”栏目;3、点击“证书查询验证”选项;4、继续点击“持证人员查询”选项;5、输入查询人员用户名,密码和验证码并登陆;6、阅读并同意服务须知;7、进入持证人员查询页面,点击查看;8、查看并确认证书信息后,点击下载,即可下载电子证书。技能等级就是从事专业技术的人员,根据学履和技能的高低分为不同的技术等级。不管是科学研究机构,工厂企业,还是医院等部门的科技人员都分等级,都有相应的技能职格和技术职称。就是工厂的技术工人也是分等级的。不管是钳工,铣工,铸工都分等级。

一 湖北省评定中级职称需要的专业技术资格证书有没有有效期限 全国性的中级职称,则是终身有效的。如果是单位形式上的中级职称的话,则没有任何效律,只能在单位用使用,不能在外面使用,属于无效职称,也无年限规定要求。 职称最初源于职务名称,在理论上职称是指专业技术人员的专业技术水平、能力以及成就的等级称号,反映专业技术人员的学术和技术水平、工作能力的工作成就。就学术而言,它具有学衔的性质;就专业技术水平而言,它具有岗位的性质。专业技术人员拥有何种专业技术职称,表明他具有何种学术水平或从事何种工作岗位,象征着一定的身份。在中国的现状下,职称主要代表社会地位,有高职称的人享有较高的社会经济和福利待遇,与实际技能未必有直接关联。职称通过申报、评审,由主管部门授予,一般认为决定是否授予职称是由主管部门领导决定,评审主要是形式。 二 专业技术人员资格考试计划的职称考试公安不是专业可以考吗 完全可以考 大专以上学历即可。 以下学历不行的 公安县位于湖北省中南部,江汉平原南部,隶属荆州市,位处长江中游南岸,东联汉沪,西接巴蜀,南控湘粤,北通陕豫,有"七省孔道"之称,与洞庭湖平原一衣带水,与荆州古城一桥相连。著名作家碧野先生曾冠以"银公安"的美名。 公安县辖16个乡镇,版土面积2258平方公里,人口107万,是全国重点粮、棉、油生产基地,闻名全国的鱼米之乡。 三 湖北省专业技术资格证书如何网上查询 中华人民共和国建设部网站()或中国工程建设信息网( 中国建设监理协会 都可回以查询到的,招聘求职答请到监理英才网(//jljob88 ) 四 湖北省专业技术资格证书怎么样查询 请咨询湖北省人力资源和社会保障厅职称处(或专业技术人员管理处),省人事考试院都可以的。 五 《湖北省专业技术人员继续教育证书》是什么 同病相怜咯,,,我也想知道怎么弄, 六 中国人事考试网:2021湖北中级统计师报名入口 【导语】2021年湖北统计师报名预计在7、8月开始进行,2021湖北统计师报名入口是中国人事考试网,准备报考的考生需要提前了解清楚考试报名有关事项,报名入口、报名程序、报名条件等等,都是需要提前了解的,下面就来给大家具体介绍一下2021湖北统计师报名有关事项。 1、湖北2021年中级统计师考试报名采取属地化管理,现工作地或户籍所在地为湖北省的报考人员方可在湖北省内报名参加考试。 2、全国统计专业技术资格考试报名工作采取全国统一网上报名,统一报名平台为中国人事考试网。 3、报考人员须仔细阅读《报考须知》及签署《专业技术人员资格考试报名证明事项告知承诺制报考告知书》(电子文本),不允许代为承诺。 4、在线核验: (1)报考人员身份证类型为中华人民共和国居民身份证或者是社保卡的可在线自动核验。 (2)报考人员学历信息在2002年至今的大专以上(含大专),学位信息在2008年9月至今范围内的,可在线自动核验。 (3)学历学位信息不在自动核验范围的2002年及以前大专以上(含大专)学历的报考人员,2008年9月以前取得学位的报考人员,可登录报名系统上传学历、学位证书,进行人工在线核验。 (4)符合高中学历报统计中级资格考试的人员还需要上传统计初级专业技术资格证书扫描件;符合报考高级统计师资格考试的人员还需要上传相关中级专业技术资格证书扫描件,进行人工在线核验。 关于2021湖北统计师报名有关事项,就给大家说明到这里了,希望对大家能有所帮助,符合统计师报名条件考生,都是可以进行考试报名的,祝大家成功! 七 湖北省人事考试院是什么级别的机构 湖北省人事考试院是湖北省人力资源和社会保障厅(由原劳动厅和人事厅合并内而成)下属的一个容副厅级机构。湖北省人事考试院的主要职能是:综合管理、指导和组织实施全省各类人事考试、专业技术人才评价以及党政领导干部竞聘上岗考评的考务工作。省人事考试院设院长、常务副院长、副院长(兼综合处处长),内设综合处、考评一处、考评二处、考评三处、考评四处五个正处级机构。也就是专业技术任职资格考试、公务员考试和事业单位招聘考试都归这个机构官 八 湖北省质量专业技术人员职业资格考试考些什么 质量专业资格考试,原则上每年举行1次,考试日期定于每年6月。 质量专专业初级属资格考试设:《质量专业相关知识》、《质量专业基础理论与实务》两个科目。 质量专业中级资格考试设:《质量专业综合知识》、《质量专业理论与实务》两个科目。 各级别考试均分两个半天进行,每个科目的考试时间为3个小时。 五、报名办法 (一)报名时间:部分地区报名已开始,详情点击:2009年质量专业职业资格考试报名汇总 (二)报名方式和地点:一般采用网上和现场报名两种方式,地点在各地人事考试中心。 九 2019年湖北省一级建造师报名是考前审核还是考后审核 2019湖北一级建造师考试要记住的三个时间,想参加一级建造师考试,就得知道报名条件和报名时间,2019年一级建造师报名工作还没有开始,但大家已经早早的开始关心报名的相关事宜。 根据人社部发布的《2019年度专业技术人员资格考试工作计划》可知,2019年一级建造工程师考试时间定为:2019年9月21、22日。 2019年一级建造师考试报名时间暂未公布,预计为2019年7月中旬,更多详细的报名时间、报名网站、现场审核、报名收费标准等资讯请关注建设工程教育网-一级建造师。 湖北2018年一级建造师考试报名时间: 7月12日-24日 报名网站:中国人事考试网(//) 报名公告公布网站: 湖北人事考试网 参考:湖北2018年度一级建造师资格考试报名安排如下: (一)网上报名时间 2018年7月12日9:00—7月24日17:30。 (二)现场资格审查时间 2018年7月16日9:00—7月25日17:30(双休日除外) 工作日:8:30—11:30,15:00—17:30。 (三)网上缴费确认时间 2018年7月12日9:00—7月26日17:30。 报名程序及报名办法 考试报名通过全国专业技术人员资格考试报名服务平台(网址://,简称“网报平台”,下同)进行。 报考人员在首次注册上传照片前,必须先下 载“证件照片审核工具”进行照片处理并上传照片。 考试报名采取属地化管理,现工作地或户籍所在地为湖北省的方可在湖北省内报名参加考试。对提供虚假证明材料或者以其他不正当手段取得证书的,按《专业技术人员资格考试违纪违规行为处理规定》(人社部令第31号)处理,由证书签发机关宣布证书无效,收回证书。 “老考生”是指成功报考过2016年、2017年度一级建造师资格考试(最后一次报考须在湖北省内)且报考级别不变的人员,其他视为“新考生”,“异地考生”是指2017年在湖北省以外的其他省市地区参加过一级建造师资格考试的老考生。 (一)新考生 符合报名条件的新考生,在网上准确、完整提交报名信息,打印《报名表》,经所在单位人事部门(或人事档案代理机构)审核同意(盖章)后: 1.报“考全科”的新考生,本人持《报名表》和有效居民身份证、学历或学位证、从事专业

 

标签:

内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。

转载注明出处:http://www.sydw.cn/sydwksm/433602.html